《同声传译》课重点内容 教材:《英语口译实务(3 级)》 Unit 1, p
9 (1-4 段 ) 尊敬的霍英东副主席、中央政府驻港机构各位领导、各位嘉宾、女士们、先生们: Honorable Vice-Chairman Henry Fok, Heads of local offices of the Central Government, Distinguished guests, Ladies and gentlemen: 今天,我们很高兴在这里欢聚一堂,庆祝中华人民共和国成立五十四周年
It is a great pleasure to join you all today to celebrate the 54th anniversary of the founding of the People‟s Republic of China
今年以来,我们国家有两件大事为世界瞩目:一是国家领导换届;一是抗击非典疫症
我们很高兴看到:新一届国家领导人在今年年初顺利产生
新领导集体上任之初,就面对着突如其来的非典疫症
他们坚强地带领全国人民与非典疫症进行了惊心动魄、艰苦卓绝的抗争,最终取得了重大的胜利
新一届中央政府在领导人民与疫症抗争的同时,卓有成效地引领国家在过去十几年打下的良好基础上,朝向新的高峰前进,保持整体经济快速健康增长和良好的发展势头
全国社会稳定,政治稳定,处处呈现出生机勃勃的景象
在一个近十三亿人口的国家,能够使人民的生活达到小康水平,是中华民族发展历史上一个新的里程碑
我们为此感到无比骄傲与自豪
This year, the world has witnessed two major events in China: the change of state leadership and the combat against SARS
We rej