精品文档---下载后可任意编辑“为”类介词的习得情况考察——以英语为母语者为例中期报告一、讨论背景:介词作为英语中一个比较难学习的语法项目之一,其中“为”类介词在中文和英文的使用中也有很大的区别。例如,在中文中,“为”类介词通常用来表示目的,而在英文中,则需要用到不同的介词,如“to”或“for”。因此,对于英语为母语者来说,学习使用中文中的介词也是一项相当有挑战性的任务。本讨论旨在探究英语为母语者学习中文“为”类介词的习得情况。二、讨论问题:本讨论主要探究以下问题:1. 英语为母语者在学习中文“为”类介词时面临的主要挑战是什么?2. 英语为母语者的“为”类介词使用存在哪些典型错误?3. 在学习中文“为”类介词的过程中,英语为母语者的学习策略都有哪些?三、讨论方法:本讨论采纳以下方法进行数据收集和分析:1. 问卷调查:通过问卷调查的方式,猎取英语为母语者学习中文“为”类介词的主要困难以及解决方法等信息。2. 语料库分析:收集应试者写作和口语中的“为”类介词使用错误,并进行分析。3. 个案访谈法:采纳访谈的方式,深化了解英语为母语者在学习中文“为”类介词过程中的学习策略及习得情况。四、预期结果:本讨论预期得出以下结论:1. 英语为母语者在学习中文“为”类介词时的主要困难是将其与英语中的介词作用相区分;2. 英语为母语者在使用“为”类介词时常犯的错误包括:使用错误的介词、缺失或多余介词等;精品文档---下载后可任意编辑3. 学习中文“为”类介词时,英语为母语者采纳的主要学习策略包括:注意区分中英文介词的作用差异,重视语感培育,增加语料库熟练度等。五、讨论意义:本讨论可为中英文介词习得的比较讨论提供一定的参考价值,也有助于英语为母语者学习中文“为”类介词的正确方法和学习策略的探讨。