电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

“奥巴马2024年国情咨文”模拟英汉交传报告——插入语信息单位的口译策略中期报告

“奥巴马2024年国情咨文”模拟英汉交传报告——插入语信息单位的口译策略中期报告_第1页
1/1
精品文档---下载后可任意编辑“奥巴马 2024 年国情咨文”模拟英汉交传报告——插入语信息单位的口译策略中期报告尊敬的评委,我是本组的口译员,负责模拟演练“奥巴马 2024 年国情咨文”的英汉交传。在本次演练中,为了还原原文语境、增强交传效果,我们采纳了插入语信息单位的口译策略。具体来说,我们使用了两种方式来处理插入语信息单位:一是将其原封不动地作为插入语在译文中表达出来;二是将其放置于主语或宾语之前,与主体信息作为一个整体进行表达。例如,原文中的“including a man in Texas who was taken from his home”一句,我们将其中的“in Texas”作为插入语直接保留在译文中,并通过逗号将其与主体信息隔开:“包括在得克萨斯州被从家里带走的一名男子,美国已经超越了过去。”(英译中)另外,对于长度较长的插入语信息单位,我们则将其放置于主语或宾语之前,与主体信息一起组成一个完整的句子。例如,原文中的“and job training programs”一句,我们将其放置于主语“we’re working to redesign our high schools”之前,组成一个完整的句子。“我们正在努力重新设计我们的高中,提供更好的教育和职业培训计划,让更多的学生毕业后能够找到高薪就业。”(中译英)以上是本组的口译策略中期报告,感谢评委的倾听。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

“奥巴马2024年国情咨文”模拟英汉交传报告——插入语信息单位的口译策略中期报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部