电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《变化机遇》选译的开题报告

《变化机遇》选译的开题报告_第1页
1/2
《变化机遇》选译的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑《变化机遇》选译(英译汉)的开题报告开题报告题目:《变化机遇》选译(英译汉)讨论问题:《变化机遇》是一本颇受欢迎的商业领域适用型书籍,在西方市场广受好评。此次选题旨在探究其译者如何在将此书翻译成中文时兼顾其商业信息传达与语言文化差异相互融合的余地。讨论意义:本讨论将从两个角度展开论述。首先,从商业文本翻译的角度来看,需要探讨如何在翻译中保留原文的商业信息,同时适应本地语言、文化的差异性,提高其整体的可读性与有用性;其次, 从跨文化交际的角度来探讨可行的翻译策略,比如如何充分理解中西方语言的差异,译出在本地语境中易被理解的表达方式,让读者更好地理解该书,增进西方与东方商业文化沟通。讨论方法:本讨论将采纳文献综述和实证讨论相结合的方法。首先,对相关文献进行梳理、分析和总结,包括商业文本翻译、跨文化交际、语言文化差异、翻译策略等相关领域的讨论情况,并对其现状进行评估;其次,选择一些实际的案例进行深化分析,对相关翻译策略进行探究,以检验前面的文献综述是否可行。计划进度:第一阶段:资料查找、筛选和收集(2 周)1. 找出相关文献,对其进行初步文献综述、选择和筛选;2. 筛选出与本讨论相关的文献、论文等,进行读书笔记和记录。第二阶段:文献分析和总结(3 周)1. 对查找出的文献内容进行阅读、理解、分析和总结;2. 评估文献中提出的有关商业文本翻译、跨文化交际、语言文化差异、翻译策略等相关领域的讨论现状。第三阶段:实证讨论(4 周)1. 根据选定的《变化机遇》案例,对翻译策略进行深化讨论;2. 构建所要提出的翻译策略,并对其进行检验。 第四阶段:论文撰写(3 周)精品文档---下载后可任意编辑1. 对翻译策略、实证讨论结果进行整合、总结、分析与论证;2. 对讨论结果进行撰写出结论和讨论建议,完成论文写作。初步结论: 中西方语言和文化的差异在国际商业沟通中显得尤为重要,本次讨论的目的在于探究如何在翻译商业文本时,在保留原文的商业意义的同时,将其“适应”到不同的语言和文化背景中。该讨论可望为中西方商业文化沟通与翻译实践提供指导和启示。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《变化机遇》选译的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部