精品文档---下载后可任意编辑中美应用语言学硕士论文中报道动词的语用对比讨论的开题报告题目:中美应用语言学硕士论文中报道动词的语用对比讨论背景和讨论意义:动词作为语言的重要组成部分,其语用功能在不同语言和文化中表现出较大差异。因此,讨论不同语言和文化中的动词语用对比,对于深化了解语言和文化之间的关系以及促进跨文化交际具有重要意义。本讨论旨在通过对比中美应用语言学硕士论文中报道动词的语用,探究中美语言和文化间的差异及其对应的原因,进一步构建跨文化语用学的理论框架讨论问题:1. 中美应用语言学硕士论文中报道动词的语用有何差异?2. 中美语言和文化差异对动词语用的影响是什么?3. 跨文化语用学的理论框架如何应用于动词语用对比讨论?讨论方法:1. 数据采集:猎取中美应用语言学硕士论文中动词的语料,选取部分样本进行语用对比讨论。2. 语用分析:运用言语行为理论和文化语言学理论,对比中美语言和文化中动词语用的异同,剖析其语用功能和文化背景3. 理论归纳:将语用分析结果与跨文化语用学相关理论相结合,提出跨文化语用学讨论动词语用的理论框架。预期成果:1. 对中美语言和文化动词语用差异的深化了解;2. 从跨文化语用学角度提出针对动词语用对比的讨论理论框架;3. 对跨文化交际领域的学术讨论和对外沟通活动起到积极促进作用。讨论计划:第一阶段:文献综述,了解跨文化语用学和动词语用相关讨论;第二阶段:数据采集和语用分析,探究中美动词语用异同;精品文档---下载后可任意编辑第三阶段:理论归纳和讨论框架建立;第四阶段:论文撰写和答辩准备。参考文献:1. Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (Vol. 9). Rowley: Newbury House Publishers.2. Chen, R. (1990). Language and social cognition in a bilingual society. Educational Research and Perspectives, 17(1), 57-78.3. Gao, G. (1996). Toward a contextualized study of Chinese communication: An overview. Communication Monographs, 63(1), 64-84.4. Kasper, G. (1992). Pragmatics in SLA. Annual Review of Applied Linguistics, 13, 258-272.5. Searle, J. (1979). Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. Cambridge University Press.