电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中考英语语篇翻译技巧和专题练习(习题含答案)

中考英语语篇翻译技巧和专题练习(习题含答案)_第1页
1/18
中考英语语篇翻译技巧和专题练习(习题含答案)_第2页
2/18
中考英语语篇翻译技巧和专题练习(习题含答案)_第3页
3/18
语篇翻译语篇翻译一、出题形式1.以一篇短文的形式出现:3 个:英译汉2 个:汉译英2.考纲要求考查对中西文化差异的了解;对常用短语、习惯用语和重要句型的运用;对句子结构、语法知识的掌握对简单的翻译技巧的掌握。二、考查重点1、各类重要句型结构(定语从句等)2、搭配(动词短语,名词短语)、3、重点词的用法及习惯表达、4、主要语法规则及其运用等5、简单的翻译技巧(省略、补充,词义选择引申、词性转换、长句拆分、逆序翻译等)。三、解题指导1.通读短文,了解大意。2.分析要求翻译的句子的结构、类型、时态3.调序、润色。4.切不可逐字逐句地翻译四、翻译技巧指导:(易错点、难点)1.连词的翻译and:和、与(1)Lucyandhermotheroftengoshoppingonweekends.露西和她妈妈经常周末去购物。(不可省)(2)Youngpeopleandolderpeopledonotalwaysagree.Theysometimeshavedifferentideasaboutliving,workingandplaying.3)Thesunisbright,andtheskyisclear.太阳是明亮的,和天空是干净的。(X)4)HeleftthecompanyinMarchlastyearandwenttoHarvardasavisitingscholar.5)However,theyworryabouttheirschoolworkandcan'tfallasleepquickly.6)他不开心,不知道如何处理这件事。注:解题策略英语中连词用得多,汉语中连词用得少。英译汉时,有些连词可以省译。汉译英,要适当增加连词,成文连贯。如:Thoughitisn'tlikeatable,Ilikeitverymuch.虽然它看起来不像张桌子,但是我很喜欢它。(成对使用)虽然那个梦想没有实现,但是现在他成功了注:解题策略英语中“though”、“but”/“because”、“so”只能用其中之一,但汉语中“虽然但是”、“因为……所以”等句式结构要可以成对使用。2.定语从句的翻译Guilinisaplacewheretherearemountainsandrivers.Herefusedtogiveupthegoalwhichisveryclear.解题策略:对于较短的定语从句,英译汉时,可译成带“的”的前置定语,可把复合句译成简单句Hewasverythankfultothelandwherehegrewup.Imetanoldmanwhoaskedmetopayattentiontohealth.解题策略:对于结构复杂且较长的定语从句,在英译汉时,可将其后置,将整个句子结构译成并列句,并重复先行词。Theyshouldkeepawayfromthosejobswhichcanhavebadinfluenceontheirlives.(长句拆分)3.it 句型的翻译解题策略:引导词 it 做形式主语、形式宾语时,本身没有独立意义,可以省译。熟记 it 句型:Itbe+adj(forsb)todosth.Ittakessb(sometime)todosth.Ifin...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中考英语语篇翻译技巧和专题练习(习题含答案)

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部