电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

自考本科英语口译与听力必刷口译题

自考本科英语口译与听力必刷口译题_第1页
1/9
自考本科英语口译与听力必刷口译题_第2页
2/9
自考本科英语口译与听力必刷口译题_第3页
3/9
1自考《口译与听力》课程口译试题 Sentences50 题(课程代码 0602)1. 中国在控制人口增长方面取得了巨大的成就,受到了联合国的高度赞赏。(请翻译)(间隔 20 秒)(叮咚声)Withitsoutstandingachievementsinhaltingthepopulationexplosion,ChinawonhighpraisefromUnitedNationsexperts.2. 我们坚决反对制造“台湾独立”、“两个中国”、“一中一台”的企图。Wearefirmlyopposedtoanyattempttocreate“TaiwanIndependence”,“TwoChina”,or“OneChina,OneTaiwan”.3. 中国政府高度重视发展信息产业,正在大力推进国民经济与社会信息化。TheChinesegovernmentattachesgreatimportancetodevelopmentoftheITindustryandwearemakinggreateffortstoacceleratetheinformation-basednationaleconomicandsocialdevelopment.4. 石窟最早由印度传入中国,是一种佛教建筑形式。ThegrottowasoriginallyaBuddhistarchitecturalformthatwasbroughttoChinafromIndia.5. 开放的中国需要吸收人类一切优秀文化成果和有益经验,也需要得到各国的最大理解与支持。AnopenChinaneedstoabsorballtheexcellentelementsfromotherculturesandbeneficialexperiencesofhumanbeings.Italsoneedsthemaximumunderstandingandsupportofothercountries.26. 我想借此机会向来自全国各地的各位来宾表示热烈的问候和美好的祝愿。Iwouldliketotakethisopportunitytoextendmycordialgreetingsandgoodwishestoallourguestsfromalloverthecountry.7. 我们应该坚持教育适度超前发展,为国民经济和社会发展服务。Weshouldpersistintheappropriatedevelopmentoffuture-orientededucationtoservenationaleconomicandsocialdevelopment.8. 与周边国家积极发展睦邻友好关系是中国外交政策的一个重要组成部分。Toactivelydevelopgood-neighborlyrelationswiththesurroundingcountriesisanimportantcomponentofChina'sforeignpolicy.9. 深圳经济特区建立以来,创造了全国闻名的“深圳速度”和“深圳效益”。SincetheestablishmentofShenzhenspecialeconomiczone,ithassetupnationwidefamous“Shenzhenspeed”and“Shenzhenbenefit”10. 因特网的迅猛发展,对世界经济增长和各国人民加强交往具有重要作用。TheInternetboomisplayinganimportantroleinfacilitatingthegrowthoftheworldeconomyandinterchangesbetweenthepeoplesofallcountries.311. 旅 游 也 已 经 成 为 非...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

自考本科英语口译与听力必刷口译题

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部