李煜《浪淘沙》译文及鉴赏李煜《浪淘沙》译文及鉴赏原文:帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒
梦里不知身是客,一晌贪欢
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难
流水落花春去也,天上人间
注释:潺潺:形容雨声
一作“将阑”
罗衾:绸被子
不耐:受不了
一作“不暖”
身是客:指被拘汴京,形同囚徒
一晌:一会儿,片刻
贪欢:指贪恋梦境中的欢乐
译文:门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残
罗织的锦被受不住五更时的冷寒
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的娱欢
独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,遥望辽阔无边的旧日江山
离别它是容易的,再要见到它就很艰难
像流失的江水、凋落的红花跟春天一起回去了,今昔对比,一是天上一是人间
作者简介:李煜(937-978),字重光,南唐最后一个国君,世称李后主,五代著名词人,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士
南唐中主李璟之子,公元961 年嗣位,在位 15 年,李煜通晓音律,善诗文,能书画
他前期词写宫廷生活为主,后期词抒写被赵宋王朝所俘后的遭遇,虽然内容充满着对昔日繁华生活的留念和亡国的哀伤,但毕竟已从狭窄、虚浮的小天地中突破出来,提高了词的抒情艺术表现力,在词史的发展上,自有着一定的地位
作品鉴赏一:此词上片用倒叙手法,帘外雨,五更寒,是梦后事;忘却身份,一晌贪欢,是梦中事
潺潺春雨和阵阵春寒,惊醒残梦,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来
梦中梦后,实际上是今昔之比
李煜《菩萨蛮》词有句:“故国梦重归,觉来双泪垂”
所写情事与此差同
但《菩萨蛮》写得直率,此词则婉转曲折
词中的自然环境和身心感受,更多象征性,也更有典型性
下片首句“独自莫凭栏”的“莫”字,有入声与去声(暮)两种读法
作“莫凭栏”,是因凭栏而见故国江山,将引起无限伤感,作“暮凭栏”,是晚眺江山遥远,深感“别时容易见时难”
“流水落花春去也”,与上片“春意阑珊