新东方在线四级第二套翻译答案哈尔滨新东方新东方在线四六级长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。长江流经多种不一样的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,浇灌了中国五分之一的土地。长江流域居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用.长江三角洲产出多达 20%的中国国民生产总值.几千年来,长江一直被用于供水,运送和工业生产.长江上还坐落着世界最大的水电站.The Yangtze River is the longest river in Asia and also the third longest river around the world. Yangtze River which flows through a variety of different ecosystems, is the habitat of many endangered species, irrigating one fifth of the land in China. The Yangtze River Basin is home to one third of Chinese population, which plays a significant role on Chinese history, culture and economy. The Yangtze River Delta produces up to twenty percent of China's Gross National Product。 For thousands of years, the Yangtze River has been taken advantages of water supply, transportation and industrial production。 Besides, the world’s largest hydro—electric power station stands on the Yangtze River.欢迎关注“新东方在线四六级"微信、“新东方在线四六级考试”微博,第一时间查看真题解析,对答案,估分数,过级早懂得。