电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

2025年新东方在线四级第二套翻译答案

2025年新东方在线四级第二套翻译答案_第1页
1/1
新东方在线四级第二套翻译答案哈尔滨新东方新东方在线四六级长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。长江流经多种不一样的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,浇灌了中国五分之一的土地。长江流域居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用.长江三角洲产出多达 20%的中国国民生产总值.几千年来,长江一直被用于供水,运送和工业生产.长江上还坐落着世界最大的水电站.The Yangtze River is the longest river in Asia and also the third longest river around the world. Yangtze River which flows through a variety of different ecosystems, is the habitat of many endangered species, irrigating one fifth of the land in China. The Yangtze River Basin is home to one third of Chinese population, which plays a significant role on Chinese history, culture and economy. The Yangtze River Delta produces up to twenty percent of China's Gross National Product。 For thousands of years, the Yangtze River has been taken advantages of water supply, transportation and industrial production。 Besides, the world’s largest hydro—electric power station stands on the Yangtze River.欢迎关注“新东方在线四六级"微信、“新东方在线四六级考试”微博,第一时间查看真题解析,对答案,估分数,过级早懂得。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

2025年新东方在线四级第二套翻译答案

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部