愚 公 移 山 太 行 ,王 屋 二 山 , 方 七 百 里 , 高 万 仞 , 本 在 冀 州 之 南 , 河 阳 之 北
方——方圆,范围,指周围的长度
仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞
河阳——黄河北岸
山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳
太行、王屋两座大山,方圆七百里,高万丈
它们本来在冀州的南部、黄河北岸的北边
北 山 愚 公 者 , 年 且 九 十 , 面 山 而 居
且——将要,快要
北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,向着山居住
惩 山 北 之 塞 , 出 入 之 迂 也
惩(chéng)—— 苦于、为
所苦 塞(sè)——阻塞
迂(yū)——曲折、绕远
愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远
聚 室 而 谋 曰 :“吾与汝毕力平险, 指通豫南 , 达于汉阴, 可乎
” 聚:使动用法,使
聚,相当于:“把
召集在一起”
这里做复数看,为‘你们’的意思
毕力——尽全力 平-铲平 指,直
汉阴——汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴
于是愚公便召集全家来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗
” 杂 然 相 许
其 妻 献 疑 曰 :“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何
” 献疑——提出疑问
杂然,纷纷的样子
曾(c ēng)——竟,却
副词,可译为“连……也……”,常与‘不’连用
与“不”连用时,起加强语气的作用
损:——削减
焉——疑问代词,哪里
大家纷纷的表示赞成
愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小山都不能削平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢
况且把土石放到哪里去呢