十种汉语特殊句型英译第一节存现句的翻译一、现存句概念表示什么地方存在、出现或消失什么人或事物的句式叫存现句。根据表达功能和语法特点。存现句虽然也是一种动词谓语句,但它的作用不在于叙述,而在描写。二、汉语存现句的英译存现句翻译的总原则是:分析存现句中“动词”和“名词(短语)”之间的语义关系。如果是“有”字存在句和“是”字存现句,则可以运用英语表存现的“therebe”结构;如果“是”字句类中的“是”带有很强的判断性,则可以倒装句形式,具体如下:“介词短语+be+名词短语”,与汉语句式相同。如果是“行为动词+名词短语类”,则要分析存现句中“动词”和“名词(短语)”之间的语义关系,即“动作+施事”的关系呢还是“动作+受事”的关系。如果是“动作+施事”的关系,则可以翻译成主动句(主语用汉语存现句中动词后的名词短语来充当),翻译成主动句可以用正常语序也可用倒装语序,到底用哪一种,取决于上下文的衔接。如果是“动作+受事”的关系,则翻译成被动形式(主语用汉语存现句中的名词短语充当)。分述如下:类型1存现句的翻译,多采用英语“therebe”结构。姥姥家门口有一棵老槐树。ThereisanoldChinesescholar-treeinfrontofmygrandma’sgate.Infrontofmygrandma'sgate(there)standsanoldChinesescholar-tree.类型2存现句,可以用英语“therebe”句型的变体结构即:“P.P.+Be+NP”1)桥下面是那条日夜奔流的扬子江。UnderthebridgeistheYangtseRiver,whichsurgeseastwarddayandnight.2)村子周围是一片肥田沃野。Aroundthevillagearethefertilefields.Thevillageissurroundedbythefertilefields.类型3存现句,有以下两种方法翻译A:“动作+施事”的翻译:翻译成主动句。可以用正常语序,也可以用倒装语序,视上下文而定。(1)床上躺着一个人。1Amanissleepingonthebed.(2)在游廊的最左端,靠近一道门,却坐有一位将近三十岁的男子。(茅盾《子夜》)Closebyadoorattheextremeleftoftheverandasatamanofaboutthirty.B:“动作+受事”的翻译:翻译成被动句。可以用正常语序,也可以用倒装语序,视上下文而定。1)黑板上写着五个字:“向雷锋学习”。Writtenontheblackboardwerefivewords(characters):Z/eaA/7FromComradeLei2)地下埋藏着大量的金、银、铜、铅和锌。Hiddenundergroundisawealthofgold,silver,copper,leadandzinc.3)从警察背后突然跳出一个黑麻子来,怒声喝打。(茅盾《林家铺子》)Aswarthypock-markedmanjumpedoutfrombehindthepolicemenandhowledforthemtoattack.类型4存现句的翻译:名词(短语)1+名词(短语)2NP1+NP2NP1+NP2结构的作用既不在于叙述,也不在于判断,而是表示一种描写。它主要出现在文学作品的描写段落中。因此,在翻译时,要特别注意,句子描写的是什么样的形象,要作整体把握,要特别注意选择动词,因为动词决定了句型的选择。翻译时还要注意“言、象、意、情”四者结合。1)远处山谷里一片青青的森林。Inthedistance,thevalleyiscoatedwiththethickgreenforest.2)屋外一片月光。Outsidethehouse,themoonshedslights.3)脸上一团孩子气。Hewearsthechildishcountenance.4)河边绿柳垂杨。Willowtendrilshangslowoverthebankofastream.5)窗外一片绿色的春天。Springisverymuchintheairoutsidethewindow.Outsidethewindow,springisverymuchintheair.第二节“得”字句的翻译一、“得”字句的概念得字句是由“得”字放在动词前或者“得”附在动词或形容词后面构成的句子。动词前的“得”主要表示必须的含义。放在动词或形容词后面的“得”可以表示:1.表示能力或可能性的“得”字句;2.表示结果或程度的“得”字句3.表示必须。根据“得”的含义,“得”字句的翻译现分述如下:2二、“得”字句的翻译(一)表示“必须”的“得”字句的翻译:肯定句翻译成“must(should,haveto)+verb”;否定句(“不得”)翻译成“mustn’t+verb”或用正反翻译法。1)这事放松不得。Thismattermustbepaidcloseattention.2)天要下雨了,我得走了。It’sgoingtorain,andImust(haveto)beoffnow.(二)表示“能力”或“可能性”的“得”字句,可以利用下列结构来...