上海根底口译词汇大全(10)不定冠词 a 的翻译特点 英语中不定冠词 a(an)相当活泼,就连英美的作家有时对它也看法不一
现只用实例来说明在翻译中常毁灭的一些特别规用法
(1)a day or two(=one or two days)一两天 但前者作主语时,谓语动词用单数、复数均可;后者作主语时,谓语用复数形式
(2)more than a year 一年多的时间(即一年零几个月);比较 more than one year 不止一年的时间(即两年
(3)a ten years l0 年 a dozen times l2 次 用在基数词前表示一个数量单位 (4)once upon a time 从前 for a time 临时 in a sense 从某种意义上说 in a measure 有几分 在某些口语中作“某一〞“某些〞讲
(5)a cow is a domestic animal 母牛是家畜
主语中的 a 表示 any“任何一个〞,所以 a 可以表示一般性, 代表全体
(6)be of an age 同岁 we are just of an age
我们恰好是同岁
比较 be of age 成年 (7)once a year 一年一次 three times a day 一日三次 其中的 a 近似于 per, each, very 用于计算价钱、时间和速度
(8)have a look 看一看 need a wash 洗一洗 a good knowledge 丰富的学问 a crashing of gears 变速箱发出的一阵阵碰撞声 a screeching of tires 刹车时汽车轮胎发出刺耳的响声 a 有在与动词同形的名词前或名词化的动名词前,表示确定的量或一些响声
(9)We need a Washington today