红色在中国文化中,红色一般象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场所,红色到处可见。人们把现金作为礼品送给家人或亲密朋友时,一般放在红信封里。红色在中国流行旳另一种原因是人们把它与中国革命和共产党相联络。然而,红色并不总是代表好运与快乐。由于从前死者旳名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被当作是一种冒犯行为。1. 象征:symbolize2. 长寿:longevity3. 春节:the Spring Festival4. 喜庆场所:happy occasions5. 现金:cash6. 装在红色信封里:enclosed in a red envelope7. 中国革命和共产党:China’s revolution and the Communist Party8. 代表:mean/stand for9. 死者:the dead/dead people10. 冒犯:offensive高分版:In Chinese culture, red symbolizes good luck, longevity and happiness. Therefore, red can be seen everywhere on the Spring Festival and other happy occasions. Cash is often enclosed in a red envelope when given as a gift to family members and close friends. Another reason why red is popular in China is that people connect it with China’s revolution and the Communist Party. However, red does not always mean good luck and happiness because in the old days, names of the dead were written in red, and thus writing Chinese names in red is considered an offensive act.一般版:In Chinese culture, red means good luck, long life and happiness. Red can be seen everywhere on the Spring Festival and other happy occasions. People give cash to family members and close friends. The cash is often put in a red envelope. There is another reason why red is popular in China. People connect it with China’s revolution and the Party. However, red does not always mean good luck and happiness because in the past names of dead people were written in red. Writing Chinese names in red is thought to be impolite.黄色在中国文化中,黄颜色是一种很重要旳颜色,由于它具有独特旳象征意义。在封建(...