电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

2025年《渔父》文言文翻译及知识点整理知识讲解

2025年《渔父》文言文翻译及知识点整理知识讲解_第1页
1/6
2025年《渔父》文言文翻译及知识点整理知识讲解_第2页
2/6
2025年《渔父》文言文翻译及知识点整理知识讲解_第3页
3/6
《渔父》文言文翻译及知识点整理第十周高二 A 早读材料 7《渔父》文言文翻译及知识点整理《渔父》1.屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。屈原被放逐之后,在湘江一带游荡。在江边上边走边唱,他脸色憔悴,形体容貌枯瘦。2.举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。 全天下都混浊,只有我还清白;所有人都醉了,只有我还醒着,因此被君王流放啊。3.圣人不凝滞于物,而能与世推移。 圣人不拘泥于任何事物,并且可以伴随世道而变化。4.何故深思高举,自令放为?为何您遇事深思,行为出色,以至于让自己被放逐呢?5.新沐者必弹冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?刚洗过头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗过澡的人一定要抖净衣服上的泥灰。怎么能让洁净的身体去沾染污浊的外物呢?6.安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎? 怎么能让洁白纯净的东西,蒙受世俗尘埃的玷污呢?7.沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。 沧浪江的水清又清啊,可以洗我的头巾;沧浪江的水浊又浊啊,可以洗我的双脚。知识点整理 一 字音渔父(fǔ) 枯槁(gǎo) 凝滞(zhì) 莞尔(wǎn) 鼓枻(yì) 濯(zhuó)缨 餔(bū)其糟而歠(chuò)其醨(lí) 汶汶 (mén) 淈(gǔ)泥 二 通假字渔父 “”父 “”通 甫 ,古代对老年男子的尊称。 子非三闾大夫与 “”“”与 通 欤 句末语气词 三 词类活用安能以皓皓之白 形容词用作名词 洁白的身体。 鼓枻而去,乃歌曰 名词活用作动词 鼓:敲打;歌,唱歌。 四 古今异义1 颜色憔悴颜色,古义:脸色 2 形容枯槁 形容,古义:形体容貌 3 何故至于斯? 至于,古义:到。 4 何故深思高举高举,古义:行为高出世俗 5 圣人不凝滞于物凝滞,古义:拘泥,执著。 五 一词多义 1 举 ① 举世皆浊我独清 全 ② 何故深思高举 行为 ③ 杀人如不能举,刑人如恐不胜尽,完2 游 ① 屈原既放,游于江潭游荡,徘徊② 秦时与臣游,项伯杀人,臣活之 交往 ③ 二十而南游江淮旅行,外出求学或求官3 于 ① 圣人不凝滞于物 介词,被。② 屈原既放,游于江潭 介词,在。 ③ 宁赴湘流,葬于江鱼之腹中介词,到 ④ 何故至于斯? 介词,到 4 见① 众人皆醉我独醒,是以见放 被② 慈父见背 “”放在动词前面,翻译为 我5 之 (1)渔父见而问之(代词,代屈原) (2)安能以身之察察(助词,定语后置的标志) (3)沧...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

2025年《渔父》文言文翻译及知识点整理知识讲解

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部