一、北京市公安局机构翻译原则局Bureau局长/副局长Director General/Deputy Director General分局District Bureau分局长/政委Director/Political Commissar县局County Bureau县局长/副县局长Director/Deputy Director总队Department总队长/副总队长Director/Deputy Director支队Division支队长/副支队长Director/Deputy Director大队Branch大队长/副大队长Director/Deputy Director队Team队长Sergeant处Division处长/副处长Director/Deputy Director二级处Branch处长/副处长Director/Deputy Director科Section科长/副科长Section Chief/Deputy Section Chief所Police Station所长/副所长Chief/Vice Chief上级部门Superior Organization警员Police Constable二、称谓翻译顺序1、警衔+名字+职务+工作单位例如:Commissioner third Class Ma Zhenchuan, Standing member of CPC Beijing Municipal Committee, Director General of Beijing Public Security Bureau北京市委常委、北京市公安局局长马振川2、队+大队+支队+总队例如:海淀刑侦南部队 South Branch of Beijing CID Haidian Division朝阳刑侦支队重案大队三队 Team 3, Major Cases Inv