“被字句”的翻译(ca
60 Min
)被字句与把字句的区别:把字句:(甲把乙怎么样)狗把他咬了 Der Hund hat ihn gebissen
(突出“狗咬他”)被字句:(乙被甲怎么样)他被狗咬了 Er wurde von dem Hund gebissen
(强调“他被咬”)被字句的结构句中带有“被”字或“被字结构”——由“被”字带出句子动作或行为主体的结构——的句子,表示句子的行为或动作是被动的
被字句的分类(给出分类及其特点,学生举例)完全被字句:带有“被字结构”的被字句,交代、表明行为或动作的施动者
(他被她骂得狗血淋头
/我们班长被大家一致选为新的学生会主席
)(那时候,有多少人被迫害致死
/中国作家莫言被授予 2024 年度诺贝尔文学奖
)隐性被字句:句子结构与被字句相仿,没有“被”字和“被字结构”,有被动含义的句子(实际上是省略了“被”字或“被字结构”)
(电影票卖完了
/房间打扫好了
)替代被字句:没有“被”字,而使用同样表被动含义的词语,如“让”、“给”、“叫”、“挨”、“遭”、“受”、“为……所……”、“见……于……”等
(我简直要叫他给气死
/为我所用/为世人所不齿)被字句的译法“完全被字句”的翻译——套译德语普通被动句他被她骂得狗血淋头
Er wurde von ihr tüchtig beschimpft
(tüchtig: Adv
非常地,狠狠地; schimpfen vi
mit/über; vt
+A+A; sich schimpfen 自称为)我们班长被大家一致选为新的学生会主席
Unser Klassensprecher wird von uns allen zum neuen Präsidenten der Studentenunion gewählt
“不完全被字句”的翻译——套译德语无主被动