“把字句”的翻译(ca. 45 Min.)把字句的主要特点:例句:他把你要的书买来了。结构固定:“甲把乙怎么样”(他把书买来了。)作用明确:宾语前置,突出强调(宾语“书”提前)动词带宾:“把”字后面是动词的宾语(动词“买”支配宾语“书”)语用功能:强调行为及其结果或方式(行为结果:买来了)带出间宾:“把”+直宾+动词+间宾(例:临时别把这个消息告诉你妈!)把字句的翻译原则:译好动词和宾语及物对及物:要用德语中相应的及物动词翻译汉语“把字句”中的及物动词。假如能找对并译好谓语动词,其他成分的翻译就有了依靠。请把家庭作业交给我。Geben Sie mir bitte Ihre Hausaufgaben ab.他把你要的书买来了。Er hat die von dir gewünschten Bücher gekauft.直宾对直宾:“把字结构”的直接宾语译成德语仍是直接宾语,即第四格。你把自行车锁上没有?Hast du das Fahrrad abgeschlossen?一轮圆月把人民广场照得如同白昼一般。Der Vollmond erhellt den Volksplatz, als wäre es Tag.间宾对间宾:某些“把字句”中含有间接宾语,刚好可与德语支配双宾语的动词对应。把词典还给她!Gib ihr das Wörterbuch zurück!临时别把这个消息告诉你妈!Sag deiner Mutter die Nachricht aber momentan nicht!状语对补语:“把字句”中的补语一般由“得”带出,说明动作或行为“怎么样”,翻译时应译成德语的状语。(补语为状)是上海人民把上海建设得这么美丽这么现代化。Es sind die Shanghaier, die die Stadt Shanghai so schön und so modern aufgebaut haben.特别“把字句”的翻译:你究竟想把我怎么样?(没有动词)Was willst du eigentlich von mir?我看你能把我怎么样!(此处的“怎么样”暗含“怎么处理,怎么对待”的意思。)Ich warte, was du aus mir machst!怎么偏偏把我们最强壮的小伙子给病倒了?(特别口语表达,没有主语,“病倒”是不及物动词,没有直接宾语。此时要将“把”字后面的名词译为句子的主语。)Wie ist es möglich, dass ausgerechnet unser kräftigster Junge schwer krank ist?课堂练习:她把那个孩子狠狠地教训了一顿。Sie hat das Kind einmal richtig belehrt.Sie hat dem Kind eine richtige Lektion erteilt.(jm. eine scharfe Lektion erteilen/geben: 斥责某人,教训某人)在学习翻译时,我们尤其要注意如何把理论运用到实践中去。Beim Lernen des Übersetzens müssen wir sehr darauf achten, wie man die Theorie in die Praxis einsetzen soll.