全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试大纲总贝 V全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办号文)中指出,教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才
教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养
全日制的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值分的第一单元《思想政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《英语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分分,《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分分
(考试科目名称及代码参见教学司号文件)三、考试基本要求1
具有良好的英语基本功,掌握 6000 个以上的选考英语积极词汇
具有较好的双语表达和转换能力及潜质
具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识
对作为母语(A 语言)的现代汉语有较强的写作能力
四、考试时间与命题每年 1 月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行
由各招生院校 MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,