考研英语翻译 肯定形式否定意义考研英语翻译也是考研英语中很重要的'一个题型,下面是中国考研培训网整理的考研英语翻译提高笔记,关于形式肯定但意义否定句子的翻译方法
四、形式肯定但意义否定(一)more than can…结构more than can…相当于英语的 can not…,翻译为“简直不,无法,难以”;而 more than one can help 相当于 as little as possible,翻译“尽量不,绝对不”
The beauty of the park is more than words can describe
这个公园美得无法形容
The boy has become very insolent and it is more than his parents can bear
这男孩变得非常无礼,到了他父母都不能忍受的地步
Don’t tell him more than you can help
能不跟他讲就尽量不要跟他讲
She never does more work than she can help
能不做的事情,她是绝对不做的
考研英语翻译提高 (二)anything but…结构anything but…结构表示否定意义,常常翻译为“绝对不,根本不,一点也不”
He is anything but a scholar
他绝对不是一个学者
The wood bridge is anything but safe
那座木桥一点也不安全
(三)have yet to do…结构have yet to do…结构表示否定意义,相当于 have not yet done…,常常翻译为“还没有”
I have yet to hear the story
我还没有听过那个故事
I have yet to learn t