电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

ted-演讲-如何成为一个更好的交谈者

ted-演讲-如何成为一个更好的交谈者_第1页
1/6
ted-演讲-如何成为一个更好的交谈者_第2页
2/6
ted-演讲-如何成为一个更好的交谈者_第3页
3/6
All right, I want to see a show of hands how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food? And how many of you know at least one person that you avoid because you just don’t want to talk to them?好的,我想让大家举手示意一下,有多少人曾经在 Facebook 上拉黑过好友,因为他们发表过关于政治,宗教,儿童权益,或者食物等,不恰当的言论,有多少人至少有一个不想见的人,因为你就是不想和对方说话?You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in “My Fair Lady”: Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects—are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can’t speak to one another, and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it’s not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized; we are more divided than we ever have been in history.要知道,在过去想要一段礼貌的交谈我们只要遵循亨利﹒希金斯在《窈窕淑女》中的忠告,只谈论天气和你的健康状况就行了。但这些年随着气候变化——以及反对疫苗运动的开展这招不怎么管用了。因此,在我们生活的这个世界,这个每一次交谈,都有可能进展为争论的世界,政客无法彼此交谈,甚至为那些鸡毛蒜皮的事情。都有人群情绪激昂地赞成或者反对,这太不正常了。皮尤讨论中心对一万名美国成年人做了一次调查,发现此刻我们的偏激程度,我们立场鲜亮的程度,比历史上任何时期都要高。We are less likely to compromise, which means we’re not listening to each other. And we make decisions about where to live, who to marry and even...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

ted-演讲-如何成为一个更好的交谈者

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部