诗经名篇原文及翻译大全 【篇一】诗经名篇原文及翻译 《诗经·关雎》 关关雎鸠,在河之洲
窈窕淑女,君子好逑
参差荇菜,左右流之
窈窕淑女,寤寐求之
求之不得,寤寐思服
悠哉悠哉,辗转反侧
参差荇菜,左右采之
窈窕淑女,琴瑟友之
参差荇菜,左右芼之
窈窕淑女,钟鼓乐之
翻译 关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲
那漂亮贤淑的女子,是君子的好配偶
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它
那漂亮贤淑的女子,醒来睡去都想追求她
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她
长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下
参差不齐的荇菜,从左到右去采它
那漂亮贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它
那漂亮贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她
【篇二】诗经名篇原文及翻译 《诗经·葛覃》 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋
黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫
是刈是濩,为絺为綌,服之无斁
言告师氏,言告言归
薄污我私,薄浣我衣
翻译 葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛黄鹂上下在飞行,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃
告诉管家心理话,说我心想回娘家
快把内衣洗洁净洗和不洗分清楚,回娘家去看父母
【篇三】诗经名篇原文及翻译 《诗经·桃夭》 桃之夭夭,灼灼其华
之子于归,宜其室家
桃之夭夭,有蕡其实
之子于归,宜其家室
桃之夭夭,其叶蓁蓁
之子于归,宜其家人
翻译 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火
这位姑娘要出嫁喜气洋洋归夫家
桃花怒放千万朵,果实累累大又多
这位姑娘要出嫁早生贵子后嗣旺
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落
这位姑娘要出嫁齐心协手家和睦
【篇四】诗经名篇原文及翻译 《诗经·采蘋》 于以采蘋