电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

四六级翻译题必过

四六级翻译题必过_第1页
1/9
四六级翻译题必过_第2页
2/9
四六级翻译题必过_第3页
3/9
四六级成绩已经揭晓,不知道您过了吗?ﻫ从 13 年 1 2月开始,四六级考纲关于翻译题有两点大纲变动,1、句子翻译改为段落汉译英翻译 2、考试范围由“校园文化、民生进展、科技兴国、生命科学、求职就业”改为“校园文化、社会生活、餐饮娱乐、民生进展、科技兴国、生命科学、求职就业、新兴学科进展、中国传统文化”,其中亮点就就是新增了难度较大得文化领域。为此,针对传统文化,需要掌握以下文化语句得通用表达,必背 1 6句!一、对龙图腾她得崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙就是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成得一种神物。 中国龙得形成与中华民族得多元融合过程同步。在中国人得心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化得寓意与团结凝聚得精神。 C h ines e Dragon Drag o n tote m w or s hip i n Chin a has been ar ou n d f or th e last 8,000 year s、 The ancients i n Chi n a c on sidered the drago n (o r lo o ng) a fe t i s h tha t b i nes a nim al s i ncl udin g th e f i s h, sn ake, hors e an d ox w i t h cl o ud, th u n der, li g h tn in g a n d o ther n atural c e lestial p he n om en a、 T he Chinese d rag o n was formed i n a c cor d an ce wi th the multic u ltur a l fusion proc es s of t he Chinese nat io n、 T o the Chinese, the drag on signi fi es i nn ovat i on and c oh e sion、 二、秧歌舞就是中国汉族得一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩得表演服装,她们得表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,她们都会蜂拥到街上瞧秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市得老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事她们也乐在其中。Yangko is on e o f tradit i on f ol k da n ce of Ha n in Chin a、It i s u su a lly p e r fo r m ed in north er n province s、 The da ncers u su ...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

四六级翻译题必过

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部