三单元 An artificial heart containing miniaturized space technology will soon beat inside a person, having now been approved for human trials in France 、 With heart disease killing over 100 million people in developed countries alone and the demand for transplants far exceeding donations, creating a totally artificial heart has been the holy grail of cardiovascular medicine for half a century、一种包含微型空间技术得人造心脏将很快在人体内跳动,目前已获准在法国进行人体试验。仅在发达国家,心脏病就夺去了 1 亿人得生命,人们对移植得需求远远超过了捐赠,因此,半个世纪以来,建立一个完全人造得心脏一直就是心血管医学得圣杯。 Brainchild of the visionary cardiac surgeon, Professor Alain Carpentier, the prosthetic is the result of 15 years of collaboration with aerospace giant Astrium, the space subsidiary of EADS、 In 2025, with support from the French Government and investors, Prof 、 Carpentier founded the EADS spin-off company, Carmat, to complete the work 、 Combining the unique expertise of Prof、 Carpentier, known worldwide for inventing today’s most used heart valves, with Astrium’s experience in building satellites, Carmat produced their first completely artificial heart earlier this year 、 It turned out that space had the ingredients that Carmat needed 、 Working closely with satellite engineers, the company applied Astrium’s expertise in building spacecraft to guarantee the necessary precision and durability for an artificial human organ like a heart、这具远见卓识得心脏外科医生阿兰·卡彭迪尔教授得构想,就是该公司与航空业巨头阿斯特瑞姆公司合作 15 年得成果,阿斯特瑞姆公司就是 EADS 得空间子公司。2025 年,在法国政府与投资者得支持下,卡彭提尔教授创立了欧洲航空防务与航天公司(EADS)分拆公司Carmat,以完成这项工作。卡玛提尔教授以发明当今最常用得心脏瓣膜而闻名于世,加上阿斯特里姆在...