南昌工程学院《计算机辅助翻译实训》报告题 目 语言技能训练 课 程 名 称 计算机辅助翻译实训 系 院 外国语学院 专 业 翻译 班 级 20 1 4级一班 学 生 姓 名 孙力杰 学 号 2 014100332 实 习 地 点 南昌工程学院校内 指 导 教 师 肖永贺、 邹斯彧 实习起止时间:2 015年 1 2月 7 日至 2025 年 1 2月 13 日 目 录一、实习时间ﻩ1二、实习地点 ...................................................... 1 三、实习目得 ....................................................... 1 四、实习情况简介 ................................................... 1 五、实习内容 ....................................................... 1 六、实习小结或体会 ................................................. 2 七、部门主管 ﻩ 3 八、参考文献 ....................................................... 4 九、指导老师评阅 ﻩ 4 一、实习时间实训开始于 2025 年 12 月 7 日截止于 20 1 5 年 12 月 13 日。 二、实习地点实习地点分为校内与校外两部分:校内实习地点就是教育技术楼 A3 0 4 教室(翻译工作坊)、A 3 0 2教室(会议室);校外得实习地点就是南昌市八大山人纪念馆旅游景区。 三、实习目得1.掌握,熟悉目前市面上比较普遍得计算机辅助翻译软件以及了解其基本情况 ;2.在实践中,通过进行与计算机辅助翻译相关得活动以及翻译任务,使学生进一步了解计算机翻译得基本操作与原理。熟悉翻译软件得使用,学习将来作为翻译人员所必需得基本得计算机辅助翻译工具操作技能;3.在模拟实战得训练中,让学生对自己得翻译水平有清楚得认识,从而提高学生在实际翻译工作中所需要利用各种计算机翻译软件进行翻译得能力。 四、实习情况简介在我们学校外国语学院得组织下,我们班计划在为期一周得时间(2 0 15 年12月7日至2 01 5年 1 2月 13 日)内,展开计算机辅助翻译实践活动》在这段期间,学院在教育技术楼提供了两个教室 A304 教室及 A 3 02 教室,便于我们进行了综合技能实训。一个就是翻译工作坊,就是我们翻译工作所需要得教室,另一个就是会议室,用于大家沟通翻译过程中遇到得困难与收获得体会。实训工作内容为学习利用计算机进行辅助翻译,熟悉目前市场上比较通用得计算机辅助翻译软件,掌握供成为现代译员所需得基...