《河中石兽》课文句子翻译(2 页)Good is good, but better carries it
精益求精,善益求善
《河中石兽》课文句子翻译沧州南一寺临河干,山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉
沧州南面,有一座寺庙靠近河边,庙门倒塌到河里,(门旁)两个石兽也一起沉到河里了
阅十余岁,僧募金重修,经历了十多年,和尚募集到了一笔钱,(决定)重修(庙门),求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣
便到河中寻找那两个石兽,最终没找到,(和尚们)认为石兽顺着水流冲到下游去了
棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯,寻十余里无迹
便划着几条小船,拖着铁耙,寻找了十多里,没有(石兽的)任何踪迹
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理
是非木杮(fâi),有个学者在庙里开馆执教,听到这件事便嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理
这不是木片,岂能为暴涨携之去
怎么能被大水带走了呢
乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳
这个石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软轻浮,石兽埋没在泥沙上,(就会)越沉越深罢了
沿河求之,不亦颠乎
”顺着河流往下游去寻找它,不是荒唐吗
” 沿,顺流而下
众人信服的认为他的话是精当准确的言论
一老河兵闻之,又笑曰:一个年老的河兵听了学者的话后,又嘲笑说:“凡河中失石,当求之于上流
“凡是河中失落的石兽,都应该到河的上游去寻找
”盖石性坚重,沙性松浮,因为石头的性质坚硬而沉重,泥沙的性质松软而轻浮,水不能冲石,其反激之力,水流不能冲走石头,河水的反冲力,必于石下迎水处啮沙为坎穴
一定会在石头下面迎水的地方冲击石前的沙子,形成坑洞
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中
越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头一定会倒在坑洞中
如是再啮,石又再转
像这样再冲击,石头又会再次转动
转转不已,遂反溯(sù)流逆上矣
这样一再翻转不停,于是石头会反方