专升本翻译讲解(67 页)Good is good, but better carries it
精益求精,善益求善
专升本英语翻译讲解一、把握和理解句子结构1
What can be done has been done
正译:能做的事情都已做了
Having been given such a good chance, how could she let it get away
正译:人家给了她这样一个好机会,她怎么能轻易放过
The police forced the way into the room, only to find the safe empty
正译:警察破门而入,结果发现保险箱已被洗劫一空
It is impolite not return telephone calls—regardless of whom they are from
正译:不回电话是不礼貌的,不管电话是谁打来的
The increase in international business has created a need for managers with skills in cross-culture communication
正译:国际贸易的增加需要具有跨国文化沟通技能的经理
Learning how to use the Internet effectively as a marketing tool means that you need to learn tow different but related bodies of language
正译:学习有效地使用因特网作为营销工具,意味着要学习两类互不相同却互相关联的知识
I could not but admit that it was a wise decision