《十五从军征》河北省黄骅市第三中学 刘付娥 061100一、诗文内容简介:《十五从军征》 这首诗描绘了一个老兵十五岁从军,八十岁才回来。回家路上,遇到了一个乡里人,问:“我家里还有谁?”“远远瞧过去就是您家,松柏之中得一片坟墓。”兔从狗洞出入,野鸡从屋梁上飞过,院子里生满了野谷,井上生了野菜。采下野谷做饭,摘下野菜做汤,汤与饭一会儿就熟了,却不知与谁分享。出门望着东方,泪水滴落在衣服上。二、 知识介绍:《十五从军征》选自《乐府诗集》 ,乐府诗集就是继《诗经·风》之后,一部总括我国古代乐府歌辞得著名诗歌总集,由宋代郭茂倩所编。现存 100 卷,就是现存收集乐府歌辞最完备得一部。主要辑录汉魏到唐、五代得乐府歌辞兼及先秦至唐末得歌谣,共 5000 多首。它搜集广泛,各类有总序,每曲有题解。《十五从军征》写作背景就是:在汉朝,男子二十三岁起正式服兵役,直到五十六岁止。但就是,假如遇到战争,就要随时做好被征入伍得准备,兵役时间也更长。这位老兵身处汉武帝时期,汉武帝就是一个野心勃勃、好大喜功得人,年年对匈奴发起战争,于就是,文中得主人公就“十五从军征,八十始得归。”这就是一首暴露封建社会不合理得兵役制度得汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗得兵役制度下得不平与痛苦。三、知识点:(1)课文选自《乐府诗集》与诗得体裁就是叙事诗。(2)重点词得注释。始:才。 归:回家。 道逢:在路上遇到 阿(ē):在文章中就是一个语音词 君:您,表示尊敬得称呼。 遥瞧:远远得瞧 柏:(bǎi):松树。 冢:(zhǒng):坟墓。 累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个得样子。 狗窦:(gǒu dòu):给狗出入得墙洞,窦,孔穴。 雉:(zhì):野鸡。 中庭: 屋前得院子。 生:长 旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生得谷叫“旅谷”。 旅葵(kuí):即野葵。 舂(chōng): 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。 持:用。 作:当作。 羹(gēng):菜。糊状得。 一时:一会儿就。 贻(yí):送,赠送。 沾:渗入。(3)能准确翻译课文得诗句。兔从狗窦入,雉从梁上飞 译:走到家门前瞧见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。中庭生旅谷,井上生旅葵 译:院子里长着野生得谷子,野生得葵菜环绕着井台。 舂谷持作饭,采葵持作羹 译:用捣掉壳得野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算就是菜。(4)理解诗文体现得主题思想。这首乐府诗通过明白如话得语言,讲述了一个老兵得悲惨遭遇,以此揭露了“不义得战争给百姓家庭带来骨肉分离得罪恶”这一作品主题,表达了诗人同情...