张若虚《春江花月夜》原文+注释+译文+鉴赏(3 页)Good is good, but better carries it
精益求精,善益求善
张若虚《春江花月夜》原文+注释+译文+鉴赏原文:春江潮水连海平,海上明月共潮生
滟滟随波千万里,何处春江无月明
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮
江畔何人初见月
江月何年初照人
人生代代无穷已,江月年年望相似
不知江月待何人,但见长江送流水
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁
谁家今夜扁舟子
何处相思明月楼
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来
此时相望不相闻,愿逐月华流照君
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路
不知乘月几人归,落月摇情满江树
注释:(1)滟(yàn)滟:波光荡漾的样子
(2)芳甸(diàn):芳草丰茂的原野
甸,郊外之地
(3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒
形容月光下春花晶莹洁白
(4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜
在这里比方月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬
(5)汀(tīng):水边平地,小洲
(6)纤尘:微细的灰尘
(7)月轮:指月亮,因为月圆时象车轮,所以称为月轮
(8)穷已:穷尽
(9)江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”
(10)但见:只见、仅见
(11)悠悠:渺茫、深远
(12)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦
这里泛指游子所在的地方
暗用《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心
”浦上:水边
《九歌·河伯》:“送美人兮南浦
”因而此句隐含离别之意
(13)扁舟子:漂浮江湖的游子
(14)明月楼:月夜下的闺楼