电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

汉语玩与英语play差异

汉语玩与英语play差异_第1页
1/26
汉语玩与英语play差异_第2页
2/26
汉语玩与英语play差异_第3页
3/26
汉语玩与英语 play 差异 摘要:本文借助加州大学汉语语料库和FLOB 语料库,在语义场和类联接理论视角下,对汉英“玩”的句法搭配模式进行了英汉对比分析。讨论发现,汉语中的“玩”主要有两种搭配模式:“玩+NP”和“玩+结果状语”,其中“玩+NP”在语言使用中不断得到凸显,而英语中的“play”则主要有 6 种用法,分别为 play 光杆,play…role/part,play+NP,playwith+NP,play+Adv 以及play 构成的介词词组,其中得到彰显的结构是“play”作为光杆动词以及“play…role/part”和“Play+NP”结构。 关键词:玩类联接语料库搭配模式 一、引言论文联盟 随着社会意识形态的变化、生活节奏的加快以及社会压力的加大,人们的生活态度趋向娱乐化,“玩”的文化异军突起,这不仅体现在内容品种的增加,还体现在领域的拓展,玩①不再只停留于玩游戏层面,而是延展至一些传统观念支配下应该仔细严肃对待的领域,比如学术、政治、感情等方面,出现了诸如“玩学术、玩政治、玩情感”等说法。然而,“玩”文化的兴起,并没有引起语言学家足够的重视。纵观语言学界的讨论,只有少数学者对“玩”进行了讨论。李玄玉对“玩”后接的宾语进行了分类,并分析了由此反映出的人们在价值观念及审美观念上的变化。佟秋妹从方言角度对其进行讨论,她以徐州方言为依据,从词汇意义、结构意义、语境制约意义和历史来源四个方面来讨论该方言中的动词“玩”,为后来的讨论者提供了极具参考价值的方言语料。赵超从词源的角度详尽考察了“玩”的来源并概括了它的基本义项,对在某些场合可以与“玩”替换的“泛义动词”——“做、搞、弄、干”进行了区分。但迄今为止似乎还没有人从英汉对比的角度将汉语“玩”和英语“play”进行专门对比讨论,也没有人基于专门的语料库对这两个词进行考察。因此,对“玩”进行探究性讨论是极有价值的,而从英汉对比角度对汉语“玩”和英语“play”进行句法搭配讨论及翻译将更有意义,这既能促进英语学习者更准确地把握英汉词语用法的差异,同时对对外汉语教学也会起到很大帮助,有利于外国学生更清楚细致地了解汉语动词“玩”的具体搭配用法。 本文在语义场和类联接理论框架下,采纳定性分析和定量分析相结合的方法,借助洛杉矶加州大学汉语语料库和英语语料库FLOB,辅之以中国知网及 Google 搜索引擎,试图通过英汉对比分析来窥探汉语“玩”和英语“play”的句法搭配模式差异及词义演变模式的差异,初步探究造成这种差异的缘由。 二、理论综述 语义场理论 语义场理...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

汉语玩与英语play差异

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部