深圳对外贸易货物出口合同书(中英文对照)经买双方确认根据下列条款订立本合同:theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:1.货号artno.名称及规格descriptions单位unit数量quantity单价unitprice金额amount合计:totally:总值(大写)totalvalue:(inwords)%moreorlessinquantityandvalueallowed.2.成交价格术语:口fob□cfr□cif□ddu□terms:3.包装:packing:4.装运唛头:shippingmarks:5.运输起讫:由6.转运:口允许口不允许;分批装运:口允许口不允许shipmentfromto_________transhipment:□allowed□notallowedpartialshipments:□allowed□notallowed7.装运期:___________shipmentdate:8.保险:由按发票金额110%投保险,另加保—险至为止。insurance:tobecoveredbythefor110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalformto9.付款条件:口买方不迟于年月日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byt/tremittancetothesellersnotlaterthan□买方须于年月日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销—天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。thebuyersshallissueanirrevocablel/catsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationwithindayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber.口付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.口承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天承兑跟单汇票,承兑时交单。documentsagainstacceptance(d/a)thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesells.□10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。documentsrequire:thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.□整套正本清洁提单。fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading.□商业发票一式____份。signedcommercialinvoiceincopies.口装箱单或重量单一式份。packinglist/weightmemoincopies.口由签发的质量与数量证明书一式份。certificateofquantityandqualityincopiesissuedby口保险单一式份。□insurancepolicyincopies.□由签发的产地证一式—份。certificateoforiginincopiesissuedby□11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.inspectionandclaims:①卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbytheinspectionauthority,whichshallissueinspectioncertificatebeforeshipment.②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheinspectioncertificateissuedbythecommodityinspectionauthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到...