优美爱情散文阅读Your letter of the 1st hath this moment reached me
I answer it according to our agreement, which shall be inviolable
Truly did you say that, at our arising in the morning, Nature assumes a different aspect
我刚才收到您 1 号的来信,按我们之间的约定给您复信,这一约定是不可违反的
你确实说过,在我们早起的时候,大自然总是有不同的面貌
Who could have conjectured the circumstances of my last letter Friend of my soul, this is terrible, dismaying: it makes ones heart sink, it withers vital energy 谁能猜想到我上次写信的境况呢我心灵的知己,这太可怕,太令人沮丧了
我的心为之一沉,浑身的锐气消磨殆尽 Dear being, I am thine again; the happiness shall again predominate over this fleeting tribute to self-interest
Yet who would not feel now Ohtwere as reckless a task to endeavor to annihilate perception while sense existed, as to blunt the sixth sense to such impressions as these
亲爱的心,我又是您的了,这幸福又将压倒我这短