电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

高考语文一轮复习 文言文阅读 题型突破四 文言翻译教学案-人教版高三全册语文教学案

高考语文一轮复习 文言文阅读 题型突破四 文言翻译教学案-人教版高三全册语文教学案_第1页
1/23
高考语文一轮复习 文言文阅读 题型突破四 文言翻译教学案-人教版高三全册语文教学案_第2页
2/23
高考语文一轮复习 文言文阅读 题型突破四 文言翻译教学案-人教版高三全册语文教学案_第3页
3/23
题型突破四 文言翻译——领会文意,通达完美一、两个原则:直译为主 意译为辅文言文的翻译的种类有直译和意译两种。直译:即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。意译:即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译:项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。意译:项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。例:衡下车,治威严。直译:张衡走下车子,就树立威信。(下车:到任)意译:张衡一到任,就树立威信。 从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:直译为主,意译为辅,直译不便用意译。文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减内容,改变句式,使文意连贯。典例 1 视事三年,上书乞骸骨。译文:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。典例 2 乃使蒙恬北筑长城而守樊篱,却匈奴七百余里。译文:于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里。典例 3 有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。译文:(秦孝公)有吞并天下的野心。二、三条标准:信、达、雅信:忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。准确例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。译:六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。达:翻译出的现代文要表意明确 ,语言流畅,语气不走样,不能有语病。通顺例:以勇气闻于诸侯。译:凭勇气闻名在诸侯国。凭着勇气在诸侯国中间闻名。雅:规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。例:曹公,豺虎也。译:曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。 要做到“信”“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。三、四个步骤:读、审、切、连文言语句的翻译方法读——联系语境明大意将所要翻译...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

高考语文一轮复习 文言文阅读 题型突破四 文言翻译教学案-人教版高三全册语文教学案

您可能关注的文档

文章天下+ 关注
实名认证
内容提供者

各种文档应有尽有

相关文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部