温庭筠玲珑骰子安红豆 这首词,在艺术方面,采纳比兴、暗示、谐音双关的手法,加强了抒情效果
表达了抒情主人公对所爱者的执着追求
下面和我一起赏析一下温庭筠的玲珑骰子安红豆
南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词 井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知
【注释】 ①一尺深红:即一块深红色丝绸布
古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”
曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色
此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色
②合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物
桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合
皇甫松《竹枝》:“合欢桃核两人同
”而合欢桃核有两个桃仁,借“仁”谐“人”,亦可以象喻“心儿里有两个人人”
此便取义于后者,故日“终堪恨”
【译文】 一袭深红色的长裙日子久了便蒙上了淡黄色,自古以来旧的东西就比不得新的东西讨人喜爱
你我原本应该像合欢核桃一样坚贞不移,哪里想到你的心里原来已经有了别人,让我对你终究有了恨意
【赏析一】 温庭筠的多丽词艳曲,生香活色,绣绘字句,镂金错彩,炫人眼目
此两句却是深情远韵,允称清丽
此篇是以女子口吻,抒写她对情郎的眷恋
首起二句,是叮嘱之辞
“井底点灯深烛伊”,这“井底点灯”四字,谓在井底点上灯
何以偏在井底点灯呢
原来这井底之灯,必是深处之烛
而“深烛”,隐喻“深嘱”
“伊”是人称代词,在此代“你”
“深烛伊”也就是“非常诚恳地叮嘱你
”显然,是作者刻意运用谐音双关的手法叙事
因而使词意隐晦了
既云“深嘱”,叮嘱些什么呢
即次句“共郎长行莫围棋”
共,介词,犹同;跟
“共郎”二字,明示女主人公正与郎相聚
而紧跟“长行”二字,又暗示着这是离别的时刻
所以她才对他叮嘱再三、情意绵绵
此“长行”与“围棋”,又作谐音双关
长行,是一种博戏的名称
据唐人笔记记载,用掷骰子来博“长行局