本,好样的[美] 阿里恩·瓦格纳 汤素兰 编译秋末的一天,天冷极了
我因为担任一支幼儿足球队的教练,这天要对球队进行第一次训练
因为天气太冷,孩子们都穿着厚茄克、羊毛衫,手上戴着手套
我让孩子们坐在球场边的木长椅上,首先作一番自我介绍,相互熟悉一下
自我介绍之后,我决定考考孩子们,看他们是不是真的都相互熟悉了
我要求他们自己一个个主动站出来,把 12 个队员的名字一一说出来
这对 6 岁的孩子来说,可不是一件容易的事
因为他得从长椅的左边走到右边,叫出每个人的名字,还要伸出右手握一握
阿里克斯第一个站起来,分别和迪仑、迈克尔、沙拉、比尔握手
阿里克斯做得挺不错的可是当他走到全队最小的孩子本面前的时候,尽管他叫出了本的名字,还向本伸出右手,本去并没有伸手回应
阿里克斯和我,还有其他所有的孩子都看着本,本还是把手藏在夹克衫的衣袖里
“本,你为什么不和阿里克斯握手
本看看我,又看看阿里克斯,没有说话,也没有把手伸出来
“本,怎么啦
”我再一次问
又过了一会儿,本终于站起来对我说:“教练,我没有右手
”为了证明自己的话,他拉开夹克衫的拉链,把右肩露了出来
我看见,本虽然像别的一孩子一样有右肩,但从手肘以下,什么都没有了
一时之间,我不知道该说什么
孩子们已经一窝蜂围过去,七嘴八舌说开了
“嗨,你的手是怎么回事
”“是受了伤吗
”本被孩子们围在中间
他索性把外衣脱了,一边把自己的断臂给伙伴们看,一边告诉他们自己是如何受伤的
等伙伴们看够了,问够了,这个 6 岁的男孩子平静地告诉他的伙伴们:“我是少了一条胳膊,但你们别以为我跟你们不一样
”从这天起,在这个球队里,本就不再是个独臂男孩,而只是个男孩,一个名叫本的男孩