电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

翻译服务合同VIP免费

翻译服务合同_第1页
1/3
翻译服务合同_第2页
2/3
翻译服务合同_第3页
3/3
翻译服务合同[适用委托人]甲方:_____________PartyA:__________地址:Address:_________乙方:_____________PartyB:__________地址:______________Address:_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:BothpartiesofPartyAandPartyBhavesignedtheTranslationServiceContractbasedontheprincipleoffriendlycooperationandmutualdevelopment.Thearticlesareasfollows:一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。1.PartyAentrustsPartyBwiththetranslationservice.PartyAshallprovidelegibledocumentsintimeandgiveclearrequirementsandcontrolthetranslationqualityofPartyB.二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。2.PartyBshallcompletethetranslationworkintimeanddeliverthetranslationbyprintedhardcopyandarelevantdiskwithintheagreeddate(withtheexceptionofthedelaycausedbyForceMajeure).Detailsaboutthedeliverytimewillbediscussedbetweenthetwoparties.Fortheurgentrequest,thedeliverytimewillbediscussedaccordinglybetweenthetwoparties.三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。3.PartyBshallkeepconfidentialityofanydocumentsprovidedbyPartyAandcannotdisclosetothethirdparty.四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版符数”);打印译稿:按中文原稿行数X列数统计计算(行X列)4.Calculationoftheloadoftranslation:Forelectronicdocuments,thetranslationloadshallbebasedonthestatisticsofthecomputer(ChineseVersionWord2000"Chinesecharactersnotincludingblankspaces").Forprinteddocuments,thetranslationloadshallbecalculatedaccordingtolinesofChinesecharacters(theoriginalprintedcopy)i.e.linesxrows.五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为元/千字符(字以上)<5.PartyBwillchargethetranslationprojectfromPartyAwithfavorableprice:ForEnglish—ChineseRMB/Chinesecharactersandmarks(MorethanChinesecharactersandmarks).六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。6.PartyBcanevaluateandnoticePartyAtheestimatedtranslationfeebeforethelaunchoftheproject.PartyAshallpaytoPartyBtheamountoftranslationfeeaccordingtotheactuallycalculatedloadoftranslation(asspecifiedinClause4ofthisContract).七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。7.PartyBpromisestoprovidenecessarymodificationstothetranslationdocumentsfreeofchargeafterthedelivery.八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的日内付清,如第日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用%。的滞纳金。8.Termsofpayment:PartyAshouldpayPartyB50%ofthetotalpaymentwhenthetranslateddocumentisdelivered(onthesameday).Theremaining50%willbepaidfullywithindays.Whenthepaymentisnotreceivedindays,alatepaymentchargeof%0dailyisapplied.九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。Word2000中“不计空格的字9.PartyBshallguaranteethatthequalityofthetranslationandrelevantservicebeuptothereceivedevenhandedstandardofthetranslationindustry.Incaseanydisputesarisingfromthequalityofthetranslationmaterial,itshallbesettledthroughthejudgmentofathirdpartyagreedbythetwopartiesorapplytoarbitrationdirectly.十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。10.Thiscontractiswritteninduplicates,oneforeachpartyandshallcomeintoforceafterbeingsignedandsealedbybothPartyAandPartyB.甲方(盖章):PartyA(signature):签订地点:_______________Place:_________年月日Date:__________乙方(盖章):PartyB(signature):签订地点:______________Place:_________年月日Date:__________

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

翻译服务合同

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部