第1页共16页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制翻译服务合同最新模板合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议,今日我就给大家来参考一下服务合同,欢迎大家来一起参考哦有关于翻译服务合同模板托付方(甲方):住所地:项目联系人:联系电话:传真:受托方(乙方):住所地:法定代表人:通讯地址:电话:传真:甲方托付乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的第2页共16页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制翻译服务酬劳。双方经过公平协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,依据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。第一条甲方托付乙方进行翻译服务的内容如下:1.2.甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:其次条翻译服务要求:1.乙方在收到甲方提交的订单后,应准时开展工作,并按商定的时间要求完成翻译工作。2.乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清楚、整齐,页面美观,整个文档风格统一;3.乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所供应第3页共16页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制的翻译服务应满意《中华人民共和国国家标准GB/T19682-20xx》(翻译服务译文质量要求)相关规定;4.为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。假如甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面看法或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。5.译文中不应消失技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应精确全都;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上全都;符号、量和单位、公式和等式需根据译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;6.对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:(1)语法与单词拼写错误;(2)同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;第4页共16页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制(3)由于专业或背景学问不足发生的错误。第三条为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方供应下列工作条件和协作事项:1.甲方托付乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,假如消失此种情形,甲方应担当相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受托付或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方担当违约责任;2.甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件供应翻译使用,保证供应待译资料图文清楚、内容完整,乙方应保证维持甲方供应资料的原始完整性;3.为保证翻译质量,甲方应尽可能帮助乙方,包括但不限于向乙方供应翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时供应相关背景学问培训。第四条甲方向乙方支付翻译服务酬劳及支付方式为:第5页共16页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制1.翻译服务费:(1)笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采纳的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。(2)以甲方最终采纳的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算[Word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。假如中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行商定。(3)本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特别状况需要调整价格的,经甲乙双方协商全都后在订单中明确。(4)乙方因履行本合同而产生的加急费、特别排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方协商全都后在订单中明确。2.翻译服务费由甲方选择以下方式支付乙方。(依据协商确定的交易方式)方式A.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙第6页共16页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制方费用总额...