SampleA范本AMEMORANDUM&ARTICLESOFASSOCIATIONFORPRIVATECOMPANYLIMITEDBYSHARES私人股份有限公司的组织大纲及章程细则TheMemorandumofAssociationinSampleAisadoptedfromTableBoftheFirstScheduletotheCompaniesOrdinance(Cap.32)withtheobjectsclause–thethirdparagraphoftheMemorandumofAssociationinTableBremoved.范本A中的公司组织大纲(对内)采用了从附表1的表B到公司条例的内容(第32章),并移除了目的条款-表B中的章程的第三段。TheArticlesofAssociationinSampleAareadoptedfromTableAoftheFirstScheduletotheCompaniesOrdinance(Cap.32).PrivatecompanieswithonememberandonedirectorwhichwishtoadoptSampleAastheirarticlesmayexcludeormodifytherelatedregulationstosuittheirstatus,oralterthoseregulationsafterincorporation.范本A中的公司章程(对外)采用了从附表1中的表A到公司条例(第32章)的内容;意欲采用范本A作为公司章程的私人公司(私人公司有一位股东和董事)可排除或修订相关规则以适合公司的身份/性质,或在设立公司之后对这些规则作出更改;CompaniesortheirofficersshouldconsulttheirprofessionaladvisorsonanymatterwhichmayaffectthemrelatingtoorarisingoutoftheadoptionoftheMemorandumandArticlesofAssociationinSampleA.任何因采用范本A中的公司组织大纲和章程而可能导致出现任何影响的相关问题事宜,公司或其领导要征询专业顾问的意见。SampleA(TableA)范本A(表A)THECOMPANIESORDINANCE(CHAPTER32)公司条例(第32章)PrivateCompanyLimitedbyShares私人股份有限公司MEMORANDUMOFASSOCIATION组织章程大纲(对内)[NAMEOFTHECOMPANY]公司的名称First:Thenameofthecompanyis第一:本公司的名称是“ENGLISHCOMPANYNAME公司的中文/英文名称Second:TheregisteredofficeofthecompanywillbesituatedinHongKong.第二:本公司的注册办事处将位于香港。Third:Theliabilityofthemembersislimited.第三:股东的法律责任是有限的。Fourth:Thesharecapitalofthecompanyis[HKD10,000]dividedinto[10,000][Ordinary]share(s)of[HKD1]each.第四:本公司的股本为[10,000港元],按每股[1港元]分为[10,,000]股[普通]股。I/WE,theundersignedwhosename(s),address(es)anddescription(s)is/aregivenbelow,wishtoformacompany,inpursuanceofthismemorandumofassociation,andI/werespectivelyagreetotakethenumberofshare(s)inthecapitalofthecompanysetoppositemy/ourrespectivename(s).本人/我们,即以下列对应给出名字、地址及描述的签署人,均意欲依据本组织章程大纲组建一家公司,并且本人/我们各自同意按列于姓名右边对应的股份数目,承购公司资本中的股份。Name(s),Address(es)andDescription(s)ofFounderMembers创办股东的名称、地址以及描述NumberofShare(s)TakenbyEachFounderMember创办股东所承购的股份数量[Englishname(Chinesename)][英文名称(中文名称)][Address][地址][Description/Occupation][描述/职业][Englishname(Chinesename)][英文名称(中文名称)][Address][地址][Description/Occupation][描述/职业][ORDINARY]:[普通]:[1][ORDINARY]:[普通]:[1]Totalnumberofshare(s)taken:承购股份总数:[ORDINARY]:[普通]:[2]THECOMPANIESORDINANCE(CHAPTER32)公司条例(第32章)PrivateCompanyLimitedbyShares私人股份有限公司ARTICLESOFASSOCIATIONOF[NAMEOFTHECOMPANY][公司名称]的组织章程细则Thecompanyisaprivatecompanyandaccordingly-本公司为私人公司并且据此-(a)therighttotransfersharesisrestrictedinmannerhereinafterprescribed;(a)转让股份的权利受以下规定的方式所限制;(b)thenumberofmembersofthecompany(exclusiveofpersonswhoareintheemploymentofthecompanyandofpersonswhohavingbeenformerlyintheemploymentofthecompanywerewhileinsuchemploymentandhavecontinuedafterthedeterminationofsuchemploymenttobemembersofthecompany)islimitedto50.Providedthatwhere2ormorepersonsholdoneormoresharesinthecompanyjointlytheyshallf...