第1页共22页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共22页水电五局蒙古项目用语表翻译要求:1
一手客户,时间紧,注意质量
图片:要翻译,地图的话,请截图确认
地名:小地名一律不翻译,大地名翻译(比如乌兰巴托),但要把英语括在后面
1\tm库\trados库\CE\工程\电力;Project:蒙古CHANDGANA项目;Client:水电五局5
做完后,请一定对照pdf检查文档结构图,客户非常重视这点
文中的缩写,比如EHS,EIA,EIRR,EES等,尽管有些文件前面有缩写表,但在正文中遇到时,同样需要译出
但CO,CO2这种以分子式表示的术语,则可不用译出
注意公司名称的统一
由于本项目的术语大部分由各组项目经理分别提供,若发现有前后不一致的地方,请及时提出,以便统一修改
翻译过程中,请不断增补和完善9
英译中项目,务必注意理解正确,表达流畅
本项目主要涉及火电厂、输电线、环评、煤矿等
英文中文说明PreliminaryScopingStudy初步范围界定研究ChandganaTalCoalMineChandganaTal煤矿LeightonLLC(Leighton)礼顿有限公司(礼顿)ChandganaCoalLLC(ChandganaCoal,theClient)Chandgana煤业有限公司(Chandgana煤业,业主)注意这里的大写ProphecyCoalCorp(Prophecy,TSX‐V:PCY,thePrincipal)Prophecy煤业公司(Prophecy,TSX‐V:PCY,委托人)LeightonAsiaLimited礼顿亚洲有限公司theContractor承包商Ulaanbaatar乌兰巴托ListofFigures图目录Figure3-1图3-1