电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中英文对照版合同翻译样本word版本VIP免费

中英文对照版合同翻译样本word版本_第1页
1/10
中英文对照版合同翻译样本word版本_第2页
2/10
中英文对照版合同翻译样本word版本_第3页
3/10
1.SalesAgreementTheagreement,(is)madeinBeijingthiseighthdayofAugust1993byABCTradingCo.,Ltd.,aChineseCorporationhavingitsregisteredofficeatBeijing,thePeople’RepubicofChina(hereinaftercalled“Seller”)andInternationalTradingCo.,Ltd.,aNewYorkCorporationhavingitsregisteredofficeatNewYork,N.Y.,U.S.A.(hereinaftercalled“Buyer”).2.WITNESSETHWHEREAS,Sellerisengagedindealingof(product)anddesirestosell(product)toBuyer,andWHEREAS,Buyerdesirestopurchase(product)fromSellers,Now,THEREFORE,itisagreedasfollows:3.ExportContractThisContractisenteredintothis5thdayofAugust1993betweenABCandTradingCo.,Ltd.(hereinaftercalled“Seller”)whoagreestosell,andXYZTradingCo.,Ltd.(hereinaftercalled“Buyer”)whoagreestobuythefollowinggoodsonthefollowingtermsandcondition.4.Non-GovernmentalTradingAgreementNo.__ThisAgreementwasmadeonthe_dayof_19_,BETWEEN_(hereinafterreferredtoastheSeller)astheoneSideand_(hereinafterreferredtoastheBuyer)astheoneotherSide.WHEREAS,theSellerhasagreedtosellandthebuyerhasagreedtobuy_(hereinafterreferredtoastheGoods)thequantity,specification,andpriceofwhichareprovidedinScheduleA.ITISHEREBYAGREEDASFOLLOWS:5.ContractForJoint-OperationEnterprise__COMPANYLTD.,acompanydulyorganizedundertheLawof__andhavingitsregisteredofficeat(hereinaftercalled“PartyA”)AND__COMPANYLTD.,acompanydulyorganizedundertheLawof__andhavingitsregisteredofficeat(hereinaftercalled“PartyB”)PartyAandPartyB(hereinafterreferredtoasthe“Parties”)agreetojointlyformaCo-operationVentureCompany(hereinafterreferredtoasthe“CVC”)inaccordancewith“theLawsofthePeople’sRepublicofChinaonJointVenturesUsingChineseandForeignInvestment”andthe“RegulationsfortheImplementationoftheLawsofthePeople’sRepublicofChinaonJointVenturesUsingChineseandForeignInvestment”andotherapplicablelawsandregulations.6.MODELCONTRACTContractNo.Date:Seller:Signedat:Address:CableAddress:Buyer:Address:CableAddress:TheSellerandtheBuyerhaveagreedtoconcludethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:1.NameofCommodity:2.Specifications:3.Quantity:4.UnitPrice:5.TotalPrice:U.S.$:6.Packing:7.TimeofShipment:daysafterreceiptofL/C.8.LoadingPort&DestinationPort:Fromviato.9.Insurance:10.TermsofPayment:(1)TheBuyershallsendaconfirmed,irrevocable,transferable,anddivisibleLetterofCredittobedrawnbysightdrafttotheSellerbefore,19.TheL/Cremainsvaliduntildaysaftertheabove-mentioneddeliveryandwillexpireon.(2)Adepositof%shouldbepaidbytheBuyerimmediatelyaftersigningthecontract.11.ShippingMark&Clearance:ShippingmarktobeatSeller’soption.12.N.B.PleasementioncontractnumberwhenopeningL/C.13.Remarks:TheSeller:TheBuyer:7.PurchaseConfirmation确认书号码日期签约地点ConfirmationNo.PT152Date:March1,20__Signedat:Guangzhou买方中国土产畜产进出口总公司广东土产分公司Buyers:ChinaNationalNativeProduce&AnimalBy-ProductsImport&ExportCorporation,GuangdongNativeProduceBranch地址中国广州市六二三路486号Address:No.486,“623”Road,Guangzhou,China电话传真电子邮件Tel:Fax:E-mail:买方Sellers:DatungTradingCo.,Ltd地址Address:No.165,CensaRoad,Rangoon电话传真电子邮件Tel:Fax:E-mail:兹经买卖双方同意按下列条款达成如下交易:TheundersignedBuyersandSellershaveagreedtoclosethefollowingtransactionaccordingtothetermsandconditionsstipulatedhereunder:1.商品:缅甸烟叶Commodity:BurmeseTobaccoLeaves2.规格:一级,水分最低11%,最高12%Specifications:Firstgrade,moisture11%minimum...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中英文对照版合同翻译样本word版本

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部