Module1BritishandAmericanEnglish想知道美式英语的发展史吗?让我们通过下面的文章一睹究竟吧!ThedevelopmentoftheEnglishlanguageinAmericacanbedividedintothreeperiods.Thefirstperiodis1607totheendofcolonialtimes.InthisperiodthepopulationinAmericawasaboutfourmillion,90percentofwhomcamefromBritain.Thesecondperiodcoverstheexpansionoftheoriginalthirteencolonies.ThismaybesaidtoclosewiththeCivilWar,about1860.ThisperiodwasmarkedbythearrivalofthenewimmigrantsfromIrelandandGermany.Thethirdperiod,sincetheCivilWar,ismarkedbyanimportantchangeinthesourcefromwhichtheEuropeanimmigrantscame.TheycamefromnorthernandsouthernEuropeinlargenumbers.AmericanEnglishbeganintheseventeenthcentury.Atthebeginningofthe17thcenturytheEnglishlanguagewasbroughttoNorthAmericabycolonistsfromEngland.TheyusedthelanguagespokeninEngland,thatis,ElizabethanEnglish.AtfirstthelanguagestayedthesameasthelanguageusedinBritain,butslowlythelanguagebegantochange.Sometimes,theEnglishspokeninAmericachangedbutsometimesthelanguagespokenintheplacestayedthesame,whilethelanguageinEnglandchanged.[阅读障碍词]1.originaladj.原先的2.colonyn.殖民地3.markv.标志(着)4.immigrantn.移民5.sourcen.来源,出处[诱思导读]WhobroughttheEnglishlanguagetoNorthAmericaatthestartofthe17thcentury?ColonistsfromEngland.Ⅰ.匹配下列单词的词性及汉语意思()1.accentA.n.种类()2.obviousB.n.评论;讲话()3.confusingC.n.口音()4.compareD.n.开关()5.varietyE.vt.比较()6.differF.vi.不同,有区别()7.remarkG.adj.显然的,显而易见的()8.switchH.adj.令人困惑的;难懂的[答案]1-4CGHE5-8AFBDⅡ.选择下列句中相应词组的汉语意思A.到处走动(旅行)B.引起;导致C.与……相似D.有影响,使不相同E.有相同的特点F.做某事有困难1.Hehadsolittleeducationthathehaddifficultyinfindingajob.2.Tomlikestravelingsoheoftengetsaroundallovertheworld.3.Toomuchworkandtoolittlerestcanleadtoillness.4.Weshouldputasideourdifferencesanddiscussthethingswehaveincommon.5.Supposethatthereisanotherplanetwithconditionswhicharesimilartothoseonearth.6.Thekindmanoftenworksasavolunteerbecausehewantstomakeadifferenceintheworld.[答案]1-6FABECDWords,words,wordsBritishandAmericanEnglisharedifferentinmanyways.Thefirstandmostobviouswayisinthevocabulary.TherearehundredsofdifferentwordswhicharenotusedontheothersideoftheAtlantic,orwhichareusedwithadifferentmeaning①.Someofthesewordsarewellknown—Americansdriveautomobilesdownfreeways(高速公路)andfillupwithgas;theBritishdrivecarsalongmotorwaysandfillupwithpetrol.Asatourist,youwillneedtousetheundergroundinLondonorthesubway(地铁)inNewYork,ormaybeyouwillprefertogetaroundthetownbytaxi(British)orcab(American).词,词,词英式英语和美式英语在很多方面是不同的。首先最明显的是在词汇方面。有数以百计的不同的词在大西洋彼岸不被使用,或者以一种不同的意思被使用着。其中一些单词是人们所熟知的——美国人在freeways驾驶的是automobiles,给车加gas;英国人在motorways驾驶的是cars,给车加petrol。作为游客,你在伦敦要乘坐的地铁叫underground,而在纽约则叫subway,或者你也许愿意乘坐taxi(英式)或者cab(美式)游览城市。[助读讲解]①两个which均引导定语从句,修饰先行词words。ChipsorFrenchfries?Butotherwordsandexpressionsarenotsowellknown.Americansuseaflashlight(手电筒),whilefortheBritish,it'satorch②.TheBritishqueueup(排队);Americansstandinline.Sometimesthesamewordhasaslightlydifferentmeaning,whichcanbeconfusing③.Chips,forexample,arepiecesofhotfriedpotatoinBritain;intheStateschipsarever...