趣谈英语中的比喻【摘要】比喻是语言艺术的升华,是最富感染力的语言表达形式之一
英语中的比喻手法广泛应用于日常语言和文学作品中,其形式多种多样
在英汉翻译的时候,有时不可将中文的比喻,照字面意思直接翻译成英语,英美人会看不懂
同样,将英语比喻直译过来也会显得滑稽,缺乏文采
【关键词】趣谈;英语;比喻对于一个具有一定英语水平的人来说,谙熟其修辞方式,不仅有助于辨别该语言的各种修辞现象,了解修辞运用的规律,从而提高分析语言表现技巧的能力,而且还可以有力地提高准确度、有效地运用语言的能力
比喻是语言艺术的升华是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合
一、谈谈英语中几种不同的比喻1.明喻(thesimile)明喻通常是把被比喻的“本体”和用以比喻的“喻体”同时说出,说明本体事物像喻体事物,表示“好像”意思的比喻说法就叫明喻
如:asclearascrystal清如水晶
2.隐喻(themetaphor)隐喻是根据两个事物间的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式
本体和喻体之间不用比喻词,只是在暗中打比方
如:Argumentiswar
实际上argument和war是两种不同的事物,前者是口语谈论,后者是武装冲突
但argument和war都可能十分激烈,因此该句用战争(war)来暗指辩论(argument)激烈的程度
又如:Hehasaheartofstone
还有许多隐喻成语如:toteachfishtoswim班门弄斧;toploughthesand白费力气
3.转喻(themetonymy)转喻是比隐喻更进一步的比喻,它根本不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物
例如:ThebusesinAmericaareonstrikenow
美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses喻指司机drivers)
英语中一些鸟兽鱼虫的名字,