组歌(节选)雨之歌浪之歌黎巴嫩文坛骄子纪伯伦纪伯伦(1883——1931),作为哲理诗人和杰出画家,和泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱
同时,他又是阿拉伯现代小说和艺术散文的主要奠基人,二十世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一
上世纪二十年代初,以纪伯伦为中坚和代表形成的阿拉伯第一个文学流派「叙美派」(即「阿拉伯侨民文学」)曾闻名全球
纪伯伦是位热爱祖国、热爱全人类的艺术家
在生命的最后岁月,他写下了传遍阿拉伯世界的诗篇《朦胧中的祖国》,他讴歌毕生苦恋的祖国:“您在我们的灵魂中——是火,是光;您在我的胸膛里——是我悸动的心脏
”爱与美是纪伯伦作品的主旋律
他曾说:“整个地球都是我的祖国,全部人类都是我的乡亲
”在东方文学史上,纪伯伦的艺术风格独树一帜
他的作品既有理性思考的严肃与冷峻,又有咏叹调式的浪漫与抒情
他善于在美妙的比喻中启示深刻的哲理
纪伯伦风格还见诸于他极有个性的语言
他是一个能用阿拉伯文和英文写作的双语作家,而且每种语言都运用得清丽流畅,其作品的语言风格征服了一代又一代的东西方读者
美国人曾称誉纪伯伦“象从东方吹来横扫西方的风暴”,而他带有强烈东方意识的作品被视为“东方赠给西方的最好礼物”
著有散文诗集《泪与笑》、《先知》、《沙与沫》等
本文选自《泪与笑》
《组歌》共包括五首散文诗,这里选的是其中两首
文学与绘画是纪伯艺术生命双翼
纪伯伦的前期创作以小说为主,后期创作则以散文诗为主
此外还有诗歌、诗剧、文学评论、书信等
《先知》是纪伯伦步入世界文坛的顶峰之作,曾被译成二十多种文字在世界各地出版
听读课文,疏解疑难字词执拗憔悴馈赠真谛璀璨(niù):固执任性,不听从别人的意见(kuì):赠送(礼品)(qiáocuì):形容人瘦弱,面色不好看
(dì):真实的意义或道理(cuǐcàn):形容珠玉等光彩鲜明镶嵌酷肖海誓山盟长吁短叹盛气凌人(xi