研究生科研论文英文摘要撰写中存在的问题王宏军摘要:针对研究生科研论文英文摘要撰写中的常见问题,从英文摘要的用词、语法等方面的特征入手,对研究生科研论文英文摘要的撰写进行了探讨
关键饲:料研论文;英文摘要;撰写;研究生作者简介:王宏军,嘉兴学院外国语学院副教授,嘉兴314001
笔者发现,相当数量的研究生撰写的科研论文的英文摘要都存在问题
尽管他们熟悉本专业的专业词汇,对文章的内容也十分了解,但由于其英语基础不是很好,或对英文摘要的特征、要求及撰写习惯不太熟悉,其英文摘要往往是将中文摘要逐字逐句照译,或者是按照中文句式来构造英语句子,其结果往往是句子啰嗦而不流畅,有时甚至错谬迭出,不但达不到摘要以简洁的语言表达论文主要内容的目的,还要贻笑大方
要解决这些问题,有必要从科研论文摘要的语言特征人手,对英文摘要的撰写加以探讨
一、科研英文摘要的语言特征科研英文摘要的语言特征主要表现在用词和语法两方面
用词方面的主要特征是简明扼要
英文摘要的长度一般在100到150个单词之间,太短则无法包容科研论文的信息,太长则内容繁杂,不符合摘要的本意
因此,英文摘要在用词方面需遵守两大原则:一,只谈新信息;二,尽可能简洁
因此,受汉语影响在摘要中出现的“Inthispaper”(在本文中),“Thepaperisconcerned”(本文主要讨论),“Theauthorstudied/discussed”(作者研究/讨论了),“Extensiveinvestigationshows”(大量调查表明)等等都应避免,因为它们不能增加任何新信息或增进读者对摘要的理解,文字效能低
常见的专有名词要尽可能用缩写,如km(公里),kg(公斤),CAD(计算机辅助设计)AIDS(艾滋病)等
当然缩写只能限于大众熟悉的事物,对那些仅为本专业人员熟悉的缩略词则至少在第一次出现时用全称
所以,用词简洁也是相对而言的