Unit8ProtectingOurEnvironmentGlobalReading.ⅠPartDivisionoftheTextPartsPara(s)MainIdeas11~2AtownintheheartofAmerica,wherealllifelivedinharmonywithitssurroundings.23~6Thedescriptionofthesametownwhichwasnowstrickenwithallkindsofmaladies.37~8Thecauseofthemaladies.49~10Thoughimagined,thetragedymaywellbecomearealityandtheauthortellsaboutherpurposeinwritingthebook.DetailedReadingⅠ.DifficultSentences1.(Para.1)Inautumn,oakandmapleandbirchsetupablazeofcolourthatflamedandflickeredacrossabackdropofpines.1.Paraphrasethesentence.(=Inautumn,theleavesofoaks,maplesandbirchesturnedbrightredagainstabackgroundofgreenpines.)2.TranslatethissentenceintoChinese.(=秋季到来时,橡树、枫树和白桦树五彩缤纷,在大片松林的衬托下如同一片火海,熠熠生辉。)2.(Para.2)Thecountrysidewas,infact,famousfortheabundanceandvarietyofitsbirdlife,andwhenthefloodofmigrantswaspouringthroughinspringandautumnpeopletravelledfromgreatdistancestoobservethem.1.Understandthelongsentence.(=Thisisacompoundsentenceconnectedwiththetransitionalword“and”.Inthesecondmainclause,asub-clauseoftime“whenthefloodof…”isused.)2.TranslatethissentenceintoChinese.(=事实上,这里的乡村鸟类品种丰富,数量可观,因此远近闻名。每当大批候鸟在春秋之际蜂拥而至,许多人远道赶来观看。)3.(Para.2)Soithadbeenfromthedaysmanyyearsagowhenthefirstsettlersraisedtheirhouses,sanktheirwellsandbuilttheirbarns.Whatdoestheauthormeanbysaying“ithadbeenfromthedaysmanyyearsagowhen…”?(=Shemeansthatthelandhadbeenknownforabundanceandbio-diversityforalongtime.)4.(Para.2)Thenastrangeblightcreptovertheareaandeverythingbegantochange.Someevilspellhadsettledonthecommunity:mysteriousmaladiesswepttheflocksof1chickens;thecattleandsheepsickenedanddied.TranslatethissentenceintoChinese.(=后来,一种奇怪的疫病在这个地区悄悄蔓延开来,一切不再依旧。这个社区中了一种什么邪,一群群鸡很快都染上了神秘的疾病,牛羊纷纷病死。)5.(Para.6)Theroadsides,oncesoattractive,werenowlinedwithbrownedandwitheredvegetationasthoughsweptbyfire.1.What’sthefunctionof“asthough”?(=Heretheauthorusedafigureofspeech,similetomakeherexpressionmorevividandclear.)2.What’sherpurposebysayingso?(=Shefocusesonthesevereconsequencecausedbythepollution.)6.(Para.9)Thistowndoesnotactuallyexist,butitmighteasilyhaveathousandcounterpartsinAmericaorelsewhereintheworld.1.Whydoestheauthorwanttosaybyusing“itmight…?(=“might”isusedheretoexpressapossibilitythatitmayhappenormaybetrue—suchthingsdidhavehappenedinAmericaorelsewhereintheworld.)2.TranslatethissentenceintoChinese.(=这座小镇在现实世界中并不存在,但是在美国和世界的其他地方,很可能会轻而易举地有数千个遭遇到与其类似命运的小镇出现。)7.(Para.10)WhathasalreadysilencedthevoicesofspringincountlesstownsinAmerica?1.Whatshouldspringbelike?Whatdoes“silencedthevoicesofspring”mean?(=Springshouldbethrobbingwithlife,fullofbirdsong.“Silencedthevoicesofspring”meansthespringhasalreadybeenmadelifeless.)2.TranslatethissentenceintoChinese.(=是什么东西使无数美国小镇的春天鸦雀无声?)Ⅱ.WordsandExpressions1.(Para.1)inharmonywith:agreewithanotheridea,feelingetc.,orlookgoodwithotherthings*Yoursuggestionsarenotinharmonywiththeaimsofthisproject.我们的行为应该与话语相一致。(=Ouractionsshouldbeinharmonywithourwords.)Collocation:beinharmonywith与…协调一致beoutofharmonywith与…不协调一致liveinharmony和睦相处2.(Para.1)inthemidstof:amongorwith;while(sth.)ishappening*Thegovernmentisinthemidstofamaj...