钱钟书,字默存,江苏无锡人
1933年毕业于清华大学外语系
1935年携妻赴英国留学
1937年毕业于英国牛津大学,后赴法国巴黎大学进修法国文学
1938年秋归国,先后在昆明西南联大、上海暨南大学、中央图书馆和清华大学执教或任职
1953年后,曾任北京大学文学研究所研究员,中国社会科学院副院长等
长篇小说《围城》散文集《写在人生边上》短篇小说集《人•兽•鬼》学术著作《宋诗选注》《谈艺录》《管锥编》《七缀集》等
《围城》有英、法、德、俄、日、西语译本
《谈艺录》是一部具开创性的中西比较诗论
多卷本《管锥编》,对中国经史子古籍进行考释,并从中西文化的比较上辨析、阐发
本文发表于1945年12月,收入《钱钟书散文》(浙江文艺出版社1997年版)
原稿为英文,是他1945年12月6日在上海对美国人的演讲,后节译为中文
下列词语中红色字注音全正确的一项:A、梵(fàn)文倾轧(yà)轻鸢(yuān)剪掠引吭(kàng)高歌B、颦蹙(píncù)给(jǐ)予吞声咽(yàn)理应(yìng)运而生C、缄(qiān)默精髓(suǐ)呶呶(náo)不休数(shuò)见不鲜D、叫嚣(xiāo)熨(yùn)帖了(liǎo)不足奇一蹴(cù)而至BBhángjiānyù回肠荡气:形容文采,乐曲等十分动人
数见不鲜:经常看见,并不新奇
数,屡次,经常
鲜,新鲜,新奇
一蹴而就:迈一步就成功,形容事情轻而易举,一下子就能完成
空中楼阁:指海市蜃楼,多用来比喻虚幻的事物或脱离实际的理论、计划等
拔木转石:能把树拔出来,能把推转起来,形容力量很大
拔木转石:使树木连根拔起,使大石头转动,形容威力大
数典忘祖:比喻忘本
轻鸢剪掠:像轻盈的老鹰掠过天空
文中说中国诗跟西洋诗相比显得简短轻灵
穷边涯际:文中指语言文字的边际、深处
吞言咽理:文中形容受感动而说不出话语和道理的情形
第四部分(第