互文修辞互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法
古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文
”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事
有上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法
互文,又名互辞,是古代诗文中常用的一种修辞手法
对互文的解释是:“参互成文,含而见文
”即上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,互不相干,实则互相呼应,互相阐发,互相补充
互文由上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个句子的意思
这类句子比较特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见
理解时,要瞻前顾后,不能偏向哪一方,也不能把它割裂开来理解
只有如此,才能正确、完整,全面的掌握这类句子的真正意思
概括起来,互文一般有四种类型(常见的有两种)
互文分类①单句互文(即在一个句子中的互文)所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上相互交错、渗透、补充
例如:(1)烟笼寒水月笼沙
(杜牧《泊秦淮》)我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水
如将此句译作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”,那就大错特错了,怎么也讲不通意思
(2)秦时明月汉时关
(王昌龄《出塞》)从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀着汉时关塞”的意思
但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应译作:秦汉时的明月和秦汉时的边关
句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四字是交错使用的
理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”
即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”
更让人感受到战争的残酷和悲惨
②对句互文(也叫互文相补)对句互文就是对(下)句中含有(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下)句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明
例如现行教材里的:(1)开我东阁门