傅雷(1908~1966),一代翻译巨匠
幼年丧父,在寡母严教下,养成严谨、认真、一丝不苟的性格
早年留学法国,学习艺术理论,得以观摩世界级艺术大师的作品,大大地提高了他的艺术修养
回国后曾任教于上海美专,因不愿从流俗而闭门译书,以“稿费”谋生计,未取国家一分俸禄,可见其一生事业重心之所在
毕生翻译巴尔扎克、罗曼罗兰、伏尔泰等作家的文学名著,不仅所译甚丰,而且文笔自然流畅
傅雷数百万言的译作成了中国译界备受推崇的范文,形成了“傅雷体华文语言”
傅雷(1908~1966)字:怒安号:怒庵《傅雷家书》出版十八年来,五次重版,十九次重印,发行已达一百多万册,曾荣获“全国首届优秀青年读物”(1986年),足以证明这本小书影响之大
《傅雷家书》是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又典型的“不聪明”的近代中国知识分子的深刻写照
傅聪--世界著名钢琴家在世界范围内一直被认为是华人最伟大的钢琴家、中国钢琴诗人
曾被《时代周刊》赞誉为“当今世界最伟大的钢琴家之一”,是华人音乐家扬名国际乐坛的典范
书信格式小常识亲爱的爸爸:您好,妈妈和弟弟都好吧
来信已收到,谢谢你的安慰和鼓励,您的话语像优美的琴声,抚去了我心头的苦闷,放心吧,爸爸,我很坚强,我一定会为您争光,为祖国争光的
儿子傅聪1954年10月10日称呼问候语祝颂语署名和日期正文读课文,请注意白色字词的读音:yōngyúyè庸碌谀词扶掖shìruìzáo舐犊情深枘凿zhékuòlèi重蹈覆辙廓然无累读课文,了解文意:你觉得傅雷是在什么情况下写下这封信的
信的主题是什么
写于儿子消沉苦闷时,劝慰儿子要正确地面对感情的创伤,战胜挫折,泰然处之
如何对待挫折•请同学们读课文,找出文中能触动你的语句,然后用•“这句话打动了我,因为它告诉我”•或者用•“这句话打动了我,它使我联想到”