跨文化交际视野下的中西方体态语差异摘要:由于文化差异,同一动作的体态语会被不同文化背景的人理解为不同的信号和不同的信息
文章从文化差异的角度阐释了不同文化背景的人们对体态语的理解和使用,旨在通过事例了解不同文化下体态语的特点,目的在于帮助不同文化背景下的人们了解彼此之间的差异,以便于能够进行得体而行之有效的跨文化交际
关键词:体态语;跨文化交际;文化差异;禁忌语中图分类号:H30文献标识码:A引言人类的交际是通过两种形式进行的,一是通过语言行为,二是通过非语言行为
成功的跨文化交际不仅要理解语言行为,而且要理解非语言行为
在特殊情况下,非言语交际比有声语言和文字语言更富有表现力,展示出更强大的力量
体态语是人类交际中最常见的一种非语言行为,它同语言行为相辅相成,共同完成交际过程,实现交际的最终目的
一、对体态语的认识体态语,是指由人体发出的具有表情达意功能的一套图像性符号,主要包括姿势、目光注视、手势、面部表情等方面
美国学者莱杰·布罗纳安指出,人类交际一般分为书面、口头和身势三部分
由于文化教育的偏见,绝大多数受过教育的人往往认为书面语最重要,口语次之
至于身势动作,则是排列最后的
然而,无论是从不断进化的整个人类还是从个人角度看,这些技能的习得次序、出现频率及其平常所提供的信息量,都表明三者之间的重要地位正好相反
由于体态语行为具有表达情感、传递信息、替代话语、强调和补充等功能,因此体态语行为在交际中的作用举足轻重
同语言行为的交际功能相比,体态语行为常常能更真实地传递信息、更准确地表达情感和在语境中起着决定含义等作用
毕继万认为:在交际中,一个人的仪表和举止所提供的信息量往往大大超过其谈吐所提供的信息量
[1]著名学者Birdwistle认为,在意义和情感的表达手段中,有65%以上靠面部表情、动作、手势、姿势等体态完成[2]
美国有的研究还表明,在表达感情和态度时,语