《论语》全文注释、翻译第1页共94页《论语》全文注释、翻译【本篇引语】《学而》是《论语》第一篇的篇名
《论语》中各篇一般都是以第一章的前二三个字作为该篇的篇名
《学而》一篇包括16章,内容涉及诸多方面
其中重点是“吾日三省吾身”;“节用而爱人,使民以时”;“礼之用,和为贵”以及仁、孝、信等道德范畴
【原文】1·1子曰①:“学②而时习③之,不亦说④乎
有朋⑤自远方来,不亦乐⑥乎
人不知⑦,而不愠⑧,不亦君子⑨乎
”【注释】①子:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子
《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言
②学:孔子在这里所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统文化典籍
③时习:在周秦时代,“时”字用作副词,意为“在一定的时候”或者“在适当的时候”但朱熹在《论语集注》一书中把“时”解释为“时常”
“习”,指演习礼、乐;复习诗、书
也含有温习、实习、练习的意思
④说:音yuè,同悦,愉快、高兴的意思
⑤有朋:一本作“友朋”
旧注说,“同门曰朋”,即同在一位老师门下学习的叫朋,也就是志同道合的人
⑥乐:与说有所区别
旧注说,悦在内心,乐则见于外
⑦人不知:此句不完整,没有说出人不知道什么
一般而言,知,是了解的意思人不知,是说别人不了解自己
⑧愠:音yùn,恼怒,怨恨
⑨君子:《论语》书中的君子,有时指有德者,有时指有位者
此处指孔子理想中具有高尚人格的人
【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗
有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗
人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗
”【评析】宋代著名学者朱熹对此章评价极高,说它是“入道之门,积德之基”
本章这三句话是人们非常熟悉的
历来的解释都是:学了以后,又时常温习和练习,不也高兴吗等等
三句话,一句一个意思,前后句子也没有什么连贯性
但也有人认为这样解释不符合