Unit1LoveofReadingParaphrasethefollowingsentencesinEnglish:1.Imusthavegivenhernopeace.(line7onp.3)Ialwaysaskedhertoreadstoriestomeandneverlethertakearest.2.Theyboughtforthefuture.(line26onp.4)Theyboughtbookswhichtheythoughtweregoodforthefutureoftheirchildren.3.Mymotherreadsecondarilyforinformation.(line34onp4.)Mymotherthoughtreadingforinformationwasn’tthemostimportantthing,infact,sheusuallyreadforfun.4.Shesankasahedonistintonovels.(line35onp.4)Shebecameintoxicatedwhenevershereadanovelandwouldevenfallinlovewiththeauthor,whobroughtaboutfuntoher.5.ThefullsetofMarkTwainandtheshortsetofRingLardnerinourbookcasewerethevolumesthatintimeunitedusall,parentsandchildren.(line41onp.4)Bothmyparentsandwe,theirchildren,lovedthosebooks,andweoftenreadthosebooksandtalkedaboutthemtogether.6.Dowhatyouought,comewhatmay.(line53onp.5)Whatevermayhappen,dowhatyoushould.7.ThesetofDickenshadbeenthroughfireandwaterbeforeIwasbornandwerelinedupthere,waitingforme.(line65onp.5)ThesetofbookswrittenbyDickenshadbeenwornoutaftergoingthroughmanyhardtimes,beingreadmanytimes,andwereinverypoorconditions,butmymotherstillkeptthemformetoread.8.Moreoftenthantherestvolume5,EveryChild’sStoryBook,wasundermyeyes.IreadVolume5,EveryChild’sStoryBook,moreoftenthantheotherbooks.9.IlocatedmyselfintheclassicillustrationsofthosebookslikethePilgrim’sProgress.Iimaginedmyselfasacharacterinthebeautifulpicturesofthestoriesinthosebooks.10.EversinceIwasfirstreadto,thenstartedreadingtomyself,therehasneverbeenalinereadthatIdidn’thear.(line96onp.6)Eversincemymotherreadstoriestome,andafterIbecameareadermyself,Ihadalwaysheardavoicesayingwhatwasreadtome.11.TheBookofKnowledgecouldnotholdacandletothebookOurWonderWorld.TheBookofKnowledgewasnotcomparablewiththebookOurWonderWorldasthelatterwassomuchbetter.ReferenceKeyforTranslationonpage22Althoughmygrandmotherwasilliterate,shehadagoodstockofmythsandlegends.WhenIwasyoungIgavehernopeace,constantlyaskinghertotellmestories.Aftershehadfinishedherhousework,shewouldliftmeontoherlapandtellstories,allthewhilerockingmeinrhythm.Thesestoriesandherexpressivefaceappealedprofoundlytome.Havingnoticedmyinterestinstories,myparentslostnotimeininitiatingmeintoreading.Theboughtmanystorybookswithillustrations,andwheneverfree,theywouldreadthesestoriestomeoverandoveragain.ByandbyIhadavocabularylargeenoughtoreadonmyown.Today,Istillliveingratitudetomygrandmotherandmyparents.Withoutthem,Icouldneverhavebecomeawriter.Unit2Let’sGoVeggie!Line15:美国饮食协会认为,“科学资料表明,素食对降低多种慢性退化性疾病的患病危险有积极影响。”Line18:世界癌症研究基金会直截了当地指出:“我们一向利用错误的燃料来维持人类生理引擎的运转。”Line21:据威尔夫大学营养科学教授布鲁斯·霍拉博称,这一“错误的燃料”致使加拿大每年用于治疗退化性疾病的费用估计高达4000亿加元。Line35:根据《信息自由法案》的相关文件记载,这些(游说)组织迫使加拿大《最新食品指南》在1993年公布前作出修改。Line48阿尔伯达农业署估算出,生产肉食品所耗费的能源比生产谷物多10-20倍。Line58:美国政府估测,生产1公斤猪肉需要耗费8.4公斤的谷物。Line61:粪肥---根据政府提供的资料,单单在加拿大一个国家,动物每秒钟排出的粪便就高达10,000多公斤。Line62:加拿大环境署宣称,一头牛每增长1公斤(牛肉)相对应要排出40公斤粪便。Line63:安大略省农业部估测,一家大型禽蛋工厂每星期可产出50-100吨禽粪。Line66:1992年安大略省地下水调查项目发现,43%的受测水井都受到含有粪便大肠杆菌和硝酸盐等农业生产排出的废物的污...